Qualitative Inquiry and the Politics of Research

medley

Senior Member
Spanish
Buenos días:
¿Puede alguien ayudarme con la traducción de estos dos títulos? No tengo información del texto.

El primero es: Qualitative Inquiry and the Politics of Research, que yo trasladaría como:
Sondeo/Encuesta/Investigación cualitativa y Política de Investigación

y el segundo sería:
Qualitative Inquiry in Neoliberal Times
Sondeo/Encuesta/Investigación cualitativa en la época del neoliberalismo

Mis 2 versiones no me gustan nada. ¿Podéis ayudarme, por favor?

Muchísimas gracias a todos

Saludos
 
  • wolfram_beta

    Senior Member
    English - American
    Good news -- I have an answer for you! It turns out that the second book is sold on Amazon (product page). On that page, I learned that the book is sponsored by an organization called the International Association of Qualitative Inquiry. Luckily for us, that organization has a website: QI2018 | ICQI.org | 14th International Congress of Qualitative Inquiry. Even luckier, that website does have a subsection en español: A Day In Spanish and Portuguese | QI2018. You should read through that page. It appears they call "qualitative inquiry" "investigación cualitativa" just like your translation attempt!
     

    allende

    Senior Member
    Spanish (Spain)/Catalan
    Lo primero lo he encontrado como: La investigación cualitativa y las políticas investigativas (no obtengo casi resultados pero al menos no se repite la palabra investigación)

    En un congreso internacional lo tradujeron así: "Qualitative Inquiry in Neoliberal Times" (La investigación cualitativa en tiempos neoliberales)


    EDIT: Por cierto, por si nos riñe un moderador, se supone que tienes que poner solamente una pregunta por hilo. Si puedes por favor abre otro hilo con la segunda pregunta en el título, así si alguien busca "Qualitative Inquiry in Neoliberal Times" le saldrá en la lista de resultados.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top