quando usar mais com nunca?

< Previous | Next >
  • Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    Alahay, arrisquei uma tradução no outro tópico, mas para lhe darmos uma resposta esclarecida tem mesmo de nos explicar o que é que pretende dizer em inglês.
     

    alahay

    Senior Member
    US
    Phoenicia
    Outsider said:
    Alahay, arrisquei uma tradução no outro tópico, mas para lhe darmos uma resposta esclarecida tem mesmo de nos explicar o que é que pretende dizer em inglês.
    I never knew! Mas notei que as veces "nunca" se usa com "mais" e outras veces sem "mais"..queria ver um ejemplo que mostra os deus usos.
     

    Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    "Nunca mais" quer dizer "never again", por isso não se usa neste contexto. A tradução mais literal da sua expressão que me ocorre é a que a Vanda deu no outro tópico, "Nunca soube". Mas parece-me que seria mais natural dizer algo como "Não fazia ideia" ou "Não sabia".

    alahay said:
    I never knew! Mas notei que às vezes "nunca" se usa com "mais" e outras vezes sem "mais"..queria ver um exemplo que mostre os dois usos.
     

    alahay

    Senior Member
    US
    Phoenicia
    Outsider said:
    "Nunca mais" quer dizer "never again", por isso não se usa neste contexto. A tradução mais literal da sua expressão que me ocorre é a que a Vanda deu no outro tópico, "Nunca soube". Mas parece-me que seria mais natural dizer algo como "Não fazia ideia" ou "Não sabia".
    Ah! Agora lembro.
    e.g.
    -Ja' viste o Porto?
    -Nunca :cross:
    -Nunca mais :tick:

    preciso dizer mais neste caso mesmo se "never again" nao quer dizer nada aqui.
     

    Vanda

    Moderesa de Beagá
    Português/ Brasil
    Além das opções que o Outsider deu de uso mais natural, também dizemos: não imaginava uma coisa dessas (por exemplo)/ não fazia a mínima idéia.
     

    Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    alahay said:
    e.g.
    -Ja' viste o Porto?
    -Nunca :cross:
    -Nunca mais :tick:
    Melhor ainda:

    -Foste ao Porto?
    -Nunca.

    'Have you [ever] gone to Oporto?'
    'Never.'

    -Foste ao Porto?
    -Nunca mais

    'Have you [since] gone to Oporto?'
    'Not anymore.'
     
    < Previous | Next >
    Top