quash her rapidly rising apprenhension

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ehg1990, May 2, 2012.

  1. ehg1990 Senior Member

    Almería
    Spanish
    Now his eyes were so shadowed, so troubled, that it was impossible to quash her rapidly rising apprenhension. ¿Cómo se traduciría en español?
     
  2. e1994 Member

    Eastern USA
    English (American)
    Maybe something like '...evitar/impedir que su aprensión aumentara más.'
     
  3. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    Tal vez: "...que fue imposible sofocar su aprensión en rápido ascenso".
     

Share This Page

Loading...