que confusion

Karla Lobato

New Member
united states/english
Ayuda por favor! Necesito pasar un examen para ser interprete en un hospital general. No se como se dice 'inpatient' y 'outpatient' en espanol. Si alguien esta familiarizado con estas dos palabras-me ayudadaria mucho!

Gracias!
 
  • Vicki

    Senior Member
    United States/English
    inpatient = paciente interno
    outpatient = paciente externo

    Espero que sea de ayuda.

    Saludos.
    Vicki
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    You would use es

    Juan García ES un paciente interno/externo

    but for hospitalizado you use está

    El paciente ESTÁ hospitalizado

    Mucha suerte
     

    LadyBlakeney

    Senior Member
    Spanish
    In addition to that, you say "El paciente está ingresado en el hospital", but you say "El paciente ha sido/fue ingresado" or "El paciénte ingresó".
     

    lauranazario

    Senior Member
    Español puertorriqueño & US English
    Karla Lobato said:
    Ayuda por favor! Necesito pasar un examen para ser interprete en un hospital general. No se como se dice 'inpatient' y 'outpatient' en espanol. Si alguien esta familiarizado con estas dos palabras-me ayudadaria mucho!

    Gracias!

    Inpatient = paciente hospitalizado o paciente internado
    (NO UTILIZAR paciente "admitido" ya que esto es un traducción literal o calco inapropiado del inglés. Sé que van a protestar diciendo que la palabra puede usarse o no en ciertos lugares... pero indicaste que se trata de un examen que vas a tomar y en los exámenes se deben utilizar los términos correctos y aceptados en la comunidad médica).

    Outpatient = paciente ambulatorio
    Outpatient surgery = cirugía ambulatoria

    ¿Dónde será tu examen?
    Si en algo puedo ayudarte, déjame saber... entre otras cosas, soy intérprete médico certificada (#500271, por si acaso) ;)
     

    Karla Lobato

    New Member
    united states/english
    Gracias por responder. Me ayudaste mucho con las demas palabras que necesitaba tambien! Soy un optico para Kaiser Permanente y nos dan opciones de ser interpretes. No soy certificada. Es dificil interpretar algo que no uso todos los dias. Las diferentes preguntas que nos dan no son de relacion al tipo de trabajo que yo hago. Y seria mente, me quedo sin palabras.

    Una pregunta mas: como se dice "major surgery?"

    Gracias
     

    lauranazario

    Senior Member
    Español puertorriqueño & US English
    Karla Lobato said:
    Gracias por responder. Me ayudaste mucho con las demas palabras que necesitaba tambien! Soy un optico para Kaiser Permanente y nos dan opciones de ser interpretes. No soy certificada. Es dificil interpretar algo que no uso todos los dias. Las diferentes preguntas que nos dan no son de relacion al tipo de trabajo que yo hago. Y seria mente, me quedo sin palabras.

    Una pregunta mas: como se dice "major surgery?"

    Gracias

    Esance te respondió correctamente. Major surgery = cirugía mayor.

    Oye Karla, háblame un poquito sobre "las opciones que da Kaiser Permanente" para ser intérprete.
    Podemos hablar aquí o a través de mensajes privados. ¿Sabes cómo funciona la opción de mensajes privados de este foro? Si sabes, envíame uno... :)
     
    Top