qu'est-ce qui t'a pris ?

Rita Peres

New Member
"Arabic - English"
Well Does : qu'est-ce qui t'a pris ? = Pourquoi tu as fait ca ? in meaning ???

In addition : I can't understand the formation of qu'est-ce qui t'a pris ?

Thanks a lot for cooperation...
 
  • °° Cocotte °°

    Senior Member
    French (France)
    You are right : "qu'est-ce qui t'a pris?" = "Pourquoi tu as fait ça?"
    Most of the time tou say that sentence when you are angry, even mad at someone. It's colloquial, and it must not be very correct grammatically !

    Hope that helps..
    :)
     

    KnLL

    Member
    French
    je ne suis pas tout à fait d'accord, c'est très juste grammaticalement je crois ..!
    La construction c'est "qu'est-ce qui" (tu poses une question) + "t'" (sujet) + "as pris" (verbe au passé composé).
    "être pris par quelque-chose", cela signifie qu'on est "possédé par une sort de "démon" :D J'exagère mais c'est pour qu'on comprenne !
    Par exemple, en soirée, quelqu'un peut "être pris par le démon de la danse" et passer sa soirée sur la piste...
    on dit aussi "être pris par l'envie subite de faire quelque-chose"....

    J'espère que ça t'aide...
     

    Efish

    Member
    French
    You are right : "qu'est-ce qui t'a pris?" = "Pourquoi tu as fait ça?"
    Most of the time tou say that sentence when you are angry, even mad at someone. It's colloquial, and it must not be very correct grammatically !

    Hope that helps..
    :)
    Also used to express astonishment/surprise, as in "What (the hell/the f.) went through your mind?".

    Hth too.
     

    Padraig

    Senior Member
    Hiberno-English, Irish Gaelic
    I think the typical English equivalent is What got into you? (there is an implicit to cause you to do that).
     

    madolo

    Senior Member
    je ne suis pas tout à fait d'accord, c'est très juste grammaticalement je crois ..!
    La construction c'est "qu'est-ce qui" (tu poses une question) + "t'" (sujet) + "as pris" (verbe au passé composé).
    "être pris par quelque-chose", cela signifie qu'on est "possédé par une sort de "démon" :D J'exagère mais c'est pour qu'on comprenne !
    Par exemple, en soirée, quelqu'un peut "être pris par le démon de la danse" et passer sa soirée sur la piste...
    on dit aussi "être pris par l'envie subite de faire quelque-chose"....

    J'espère que ça t'aide...
    :tick:
    petite correction
    "qui" est le sujet
    "t'" est le complément
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    je dirais que le sujet est plutot il
    la phrase correcte est en fait "qu'est ce qu'il t'a pris?"

    Il me semble que ce qui t'a pris est juste ici au sens impersonnel.

    On peut dire ce qu'il te manque (impersonnel).

    ce est le sujet, non?
     

    Celinibellini

    Member
    French
    juste une précision...
    "qu'est ce qui t'a pris" n'est pas une forme grammaticale française correcte ;)
    on dit "qu'est ce qu'il y a?" et non pas "qu'est ce qui y a?"
    "qu'est qu'il te prend?" et non pas "qu'est ce qui te prend?"
    "qu'est ce qu'il te manque?" et non pas "qu'est ce qui te manque?" etc...
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    juste une précision...
    "qu'est ce qui t'a pris" n'est pas une forme grammaticale française correcte ;)
    on dit "qu'est ce qu'il y a?" et non pas "qu'est ce qui y a?" là, évidemment
    "qu'est qu'il te prend?" et non pas "qu'est ce qui te prend?"
    "qu'est ce qu'il te manque?" et non pas "qu'est ce qui te manque?" etc...
    Ce qui me prend, c'est la confusion la plus totale.
    :D
     

    madolo

    Senior Member
    je dirais que le sujet est plutot il
    la phrase correcte est en fait "qu'est ce qu'il t'a pris?"
    c'était mon impression première mais j'ai jugé inopportun de compliquer l'affaire ...
    Je me suis posé la question suivante : pour dire par exemple:: "quelle chose a retenu ton attention ?", est-il incorrect de dire : "qu'est-ce qui a retenu ton attention ?
     

    Philip(pe)

    Senior Member
    English - US; Russian
    juste une précision...
    "qu'est ce qui t'a pris" n'est pas une forme grammaticale française correcte ;)
    on dit "qu'est ce qu'il y a?" et non pas "qu'est ce qui y a?"
    "qu'est qu'il te prend?" et non pas "qu'est ce qui te prend?"
    "qu'est ce qu'il te manque?" et non pas "qu'est ce qui te manque?" etc...
    Celinibellini, I am no great expert, but it seems strange to me that you say this. It seems that impersonal contructions such as "il y a..." "il me manque..." have nothing to do with the expression "qu'est-ce qui t'a pris ?" (which is correct and gets 12,700 hits on Google).

    When "what" is the subject of the question, you use "qu'est-ce qui" followed by a verb in the third person singular, with no inversion.

    Qu'est-ce qui se passe ? - What's happening?
    Qu'est-ce qui est tombé par terre ? - What fell to the ground?
    Qu'est-ce qui t'a pris ? - What got into you.
     

    Celinibellini

    Member
    French
    we would need the help of a French teacher for this one I guess!

    edit: actually for me "qu'est ce qu'il te prend" has nothing to do with an impersonal structure
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    c'était mon impression première mais j'ai jugé inopportun de compliquer l'affaire ...
    Je me suis posé la question suivante : pour dire par exemple:: "quelle chose a retenu ton attention ?", est-il incorrect de dire : "qu'est-ce qui a retenu ton attention ?
    qu'est-ce qui a retenu ton attention ?:tick:
    absolument correct
     
    Last edited:

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Celinibellini, I am no great expert, but it seems strange to me that you say this. It seems that impersonal contructions such as "il y a..." "il me manque..." have nothing to do with the expression "qu'est-ce qui t'a pris ?" (which is correct and gets 12,700 hits on Google).

    When "what" is the subject of the question, you use "qu'est-ce qui" followed by a verb in the third person singular, with no inversion.

    Qu'est-ce qui se passe ? - What's happening?
    Qu'est-ce qui est tombé par terre ? - What fell to the ground?
    Qu'est-ce qui t'a pris ? - What got into you.
    Thanks Philip(pe).
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    we would need the help of a French teacher for this one I guess!

    edit: actually for me "qu'est ce qu'il te prend" has nothing to do with an impersonal structure
    Celinibellini, if il is not impersonal here, who does il stand for? :confused:

    Il ne faut pas tout mélanger.
    Le voleur te prend ta montre ; qu'est-ce qu'il te prend, ce voleur ?
    Oui, là il est un pronom personnel.

    Ce qui me prend en ce moment, c'est une migraine. :D
     

    Philip(pe)

    Senior Member
    English - US; Russian
    "Qu'est-ce qui t'a pris ?" gets 12,700 hits on Google and "qu'est-ce qu'il t'a pris ?" less than a 100 (all occurring in illiterate or careless texts).
     

    Celinibellini

    Member
    French
    less than a 100 (all occurring in illiterate or careless texts).
    Je sais je suis tête a claques... qu'est ce que vous pensez d'Emile Zola? L'homme savait écrire français, non?


    Dans Germinal il écrit: "Mais qu'est-ce qu'il te prend? pourquoi passes-tu aux bourgeois? continua-t-il avec violence, en revenant se planter devant le cabaretier."
     

    johndot

    Senior Member
    English - England
    Greetings!

    Qu’est-ce qui t’a pris? d’après moi : What (on earth) possessed you?
     

    Philip(pe)

    Senior Member
    English - US; Russian
    Je sais je suis tête a claques... qu'est ce que vous pensez d'Emile Zola? L'homme savait écrire français, non?

    Dans Germinal il écrit: "Mais qu'est-ce qu'il te prend? pourquoi passes-tu aux bourgeois? continua-t-il avec violence, en revenant se planter devant le cabaretier."
    Vraiment intéressant, ça ! Merci, Celinibellini.
     

    madolo

    Senior Member
    je pense effectivement que les deux sont possibles :
    "il m'a pris une drôle d'idée =) qu'est-ce qu'il t'a pris ?"
    "une drôle d'idée m'a pris =) qu'est-ce qui t'a pris ?"
    selon que l'on part d'une tournure impersonnelle ou personnelle .
     
    < Previous | Next >
    Top