Questa merda.

< Previous | Next >

delfinospagnolo

New Member
Italiano
Buonasera,
L'espressione italiana 'questa merda' in riferimento ad una persona o ad un ente (ad esempio 'l'Enel, questa merda!'), puó essere tradotta con 'esa hija de puta' ?
Grazie
 
  • Saoul

    Senior Member
    Italian
    Mmhmm, non direi. :warning: Hij@ de puta è più riferito a una persona che a un'azienda, almeno in Spagna.

    Puoi dire qualcosa come :warning:"los/estos hijos de puta de Emivasa", "los/estos :warning: gilipollas de Emivasa", "los/estos:warning: cabrones de Emivasa".

    Altrimenti puoi anche dire "la:warning: puta Emivasa"...
     
    < Previous | Next >
    Top