Qui aime Pierre ?- Marie

Aragonés

New Member
España, español
Bonjour.
J’ai lu que «Qui aime Pierre ?- Marie» c’est une phrase ambiguë, qui peut signifier «¿Quién ama a Pedro ?- María» et aussi «¿A quién ama Pedro ?- A María». J’ai lu aussi que pour éviter l’ambigüité on peut dire «Qui Pierre aime-t-il ?- Marie» et «Qui est-ce qui aime Pierre ?- Marie». N’ayant pas un contexte, j’imagine, mais je ne suis pas sûr, que «Qui Pierre aime-t-il ?- Marie» signifie «¿A quién ama Pedro ?- A María» et «Qui est-ce qui aime Pierre ?- Marie» signifie «¿Quién ama a Pedro ?- María».
Quelqu’un peut me dire si ma supposition est correcte ou si je me trompe et c’est tout à fait le contraire ? Merci d’avance pour votre aide.
 
  • Paquita

    Mode in France (Fr-Es)
    français/France
    Hola Aragonés:

    Bienvenido entre nosotros.

    «Qui aime Pierre ?- Marie» c’est une phrase ambiguë
    Para mí, no lo es, Marie es sujeto, lo mismo que el interrogante"qui"

    Pero utilizaría esta frase en una conversación y si el contexto lo permite ya que no me parece muy clara...

    pour éviter l’ambigüité on peut dire «Qui Pierre aime-t-il ?- Marie» et «Qui est-ce qui aime Pierre ?- Marie»
    Exacto, pero lo diría para expresarme correctamente más que para evitar la ambivalencia.

    «Qui Pierre aime-t-il ?- Marie» signifie «¿A quién ama Pedro ?- A María» :tick:
    la repetición de "il" indica que el sujeto es Pedro, obligatoriamente

    «Qui est-ce qui aime Pierre ?- Marie» signifie «¿Quién ama a Pedro ?- María»:tick:.
    El uso de "qui est-ce qui" indica claramente que estamos buscando el sujeto, y Pierre es complemento, obligatoriamente.

    Las propuestas de Tina evitan el problema...:D
     

    Víctor Pérez

    Senior Member
    Español peninsular - Français
    «Qui aime Pierre ?- Marie» c’est une phrase ambiguë

    Para mí, no lo es, Marie es sujeto, lo mismo que el interrogante"qui"

    Pero utilizaría esta frase en una conversación y si el contexto lo permite ya que no me parece muy clara...
    pour éviter l’ambigüité on peut dire «Qui Pierre aime-t-il ?- Marie» et «Qui est-ce qui aime Pierre ?- Marie»

    Exacto, pero lo diría para expresarme correctamente más que para evitar la ambivalencia.



    Cependant, dans la 3ème édition (1995) de la « NOUVELLE GRAMMAIRE FRANÇAISE », André Goose dit :

    Il faut prendre garde aux ambiguïtés : dans Qui aime Pierre ? qui est-il sujet ou complément d’objet direct ? Il est préférable de choisir une construction plus claire : soit Qui Pierre aime-t-il ? soit Qui est-ce qui aime Pierre ?


    Source: clic!
     
    Top