Quitar las espinas / bacalao

  • PubLover81

    Senior Member
    French
    Seria enlever les arêtes DE la morue

    Bacalao se dice de dos maneras en francés:
    - morue no se usa tanto, no sé porqué creo que es cultural (ademas tambien es una insulta)
    - cabillaud es lo que se dice (es exactamente el mismo pescado)

    Otra cosa, las recetas de cocina en francés suelen estar escritas en infinitivo, por ejemplo :
    - laver les tomates
    - couper les tomates en morceaux...

    Aqui seria
    - ôter les arêtes du cabillaud
     

    Pinairun

    Senior Member
    Merci, PubLover81
    Compris le sens français.
    Bonne journée!

    PubLover81
    Pouvez-vous me dire si le cabillaud est frais et la morue est le même poisson mais sec et salé?
    Merci à nouveau.
     

    PubLover81

    Senior Member
    French
    Oui, tu as raison!!

    Qué verguenza, yo no me acordaba de la diferencia...

    Au supermarché, tu trouveras effectivement des filets de cabillaud (poisson frais) et de la morue salée (et séchée).

    Lo que pasa tambien es que morue suena feo, es como "zorra" asi que se evita utilizarlo cuando se puede.
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Hola Pinairun:

    La morue fraiche: le cabillaud
    La morue séchée: merluche
    La salée mais non séchée: la morue verte.

    Source : Le Petit Robert.

    Bisous,

    Gévy
     
    Top