quizás + ¿condicional o futuro?

< Previous | Next >

TonyB

Senior Member
English England
Hola a todos:

I am attempting to learn to correctly use the conditional tense in Spanish and have come up with the following:

Soy desempleado y por eso no tengo levantarme temprano. Me levanto a eso de las nueve y me desayuno, después quizas iría al parque y alimentaría los patos o tal vez me quedaría en casa y navegaría por intenet.

I am unemployed and so I do not have to get up early. I get up at about 9 and have breakfast, then perhaps I will go the the park and feed the ducks or perhaps I could stay at home and surf the internet.

Am I using the conditional correctly?

Gracias de antemano
 
  • Denévola

    Senior Member
    Spanish/Argentina
    No, en este caso no es correcto el uso, dado que estás mencionando actividades que la persona realiza a diario, con certeza. No es una cuestión de condicionalidad sino de opción: la persona elige alimentar a los patos, or ir al parque, o bien navegar por internet. La forma correcta sería: "voy al parque, alimento los patos, etc".
    Por cierto, lo correcto es "desayuno", y no "me desayuno".
     

    stooge1970

    Senior Member
    English/USA
    Hola a todos:

    I am attempting to learn to correctly use the conditional tense in Spanish and have come up with the following:

    Soy desempleado y por eso no tengo levantarme temprano. Me levanto a eso de las nueve y me desayuno, después quizas iría al parque y alimentaría los patos o tal vez me quedaría en casa y navegaría por intenet.

    I am unemployed and so I do not have to get up early. I get up at about 9 and have breakfast, then perhaps I will go the the park and feed the ducks or perhaps I could stay at home and surf the internet.

    Am I using the conditional correctly?

    Gracias de antemano
    Hi Tony!


    I don’t think you are using the condicional correct here. You should use the future, or maybe the present subjunctive. It is just like in English, you didn’t say “perhaps I would go to the park” but “perhaps I will go to the park”.

    This is how I (a non-native would translate it):

    Estoy en paro y por eso no tengo que levantarme temprano. Me levanto alrededor de las nueve y desayuno. Quizás iré al parque más tarde y alimentar los patos, o tal vez podría quedarme en casa y navegar la Internet.

    Still, it doesn’t really sound right because the English itself is a little strange. At first you talk about what you normally do, and then you switch to what you might do today (at least that's what it sounds like to me). If you are talking about what you normally do, it doesn’t make sense to suddenly switch to the future. Are you suggesting that you go to the park or surf the internet only today, or is it a decision that you make all the time? It just sounds a bit weird to me.
     

    Rayines

    Senior Member
    Castellano/Argentina
    Hola a todos:

    Soy desempleado y por eso no tengo levantarme temprano. Me levanto a eso de las nueve y me desayuno, después quizas iría al parque y alimentaría los patos o tal vez me quedaría en casa y navegaría por intenet.
    Te han explicado fantástico. Te voy a reproducir el párrafo de manera que sí usarías el condicional:
    Si fuera/estuviera desempleado no tendría que levantarme temprano. Me levantaría a eso de las nueve y me desayunaría, después quizas iría al parque y alimentaría los patos o tal vez me quedaría en casa y navegaría por intenet. Ahí va.......:)
     

    TonyB

    Senior Member
    English England
    Gracias a Denévola y Stooge y Rayines,

    Tus respuestas son muy útil.

    Hope it's ok to use the informal 'tus' here.
     

    Rayines

    Senior Member
    Castellano/Argentina
    Gracias a Denévola y Stooge y Rayines,

    Tus respuestas son muy útil.

    Hope it's ok to use the informal 'tus' here.
    El informal tu y tus sólo se usan para el singular (Si le dices a una sola de las personas: "Tus respuestas son muy útiles"). Pero como lo dices en plural, tiene que ir sus.
    "Sus respuestas son muy útiles". :)
     

    artamedan

    Member
    Spanish/Castellano
    El informal tu y tus sólo se usan para el singular (Si le dices a una sola de las personas: "Tus respuestas son muy útiles"). Pero como lo dices en plural, tiene que ir sus.
    "Sus respuestas son muy útiles". :)
    No. En plural la forma correcta es : vuestras respuestas. Para "ellos/as" o para el trato de "Usted/es" sería "sus" .
     

    artamedan

    Member
    Spanish/Castellano
    El informal tu y tus sólo se usan para el singular (Si le dices a una sola de las personas: "Tus respuestas son muy útiles"). Pero como lo dices en plural, tiene que ir sus:cross:.
    "Sus:cross: respuestas son muy útiles". :)
    No. En plural la forma correcta es : vuestras respuestas. Para "ellos/as" o para el trato de "Usted/es" sería "sus" .
     
    < Previous | Next >
    Top