Quizás asistas/asistirás....(future tense)

< Previous | Next >

chicanul

Senior Member
english/spanish
Hi,

ENG: You have a lot of options from which to choose. Maybe you'll attend a...."


TRANSLATED IN BOOK AS: "Tienes muchas posibilidades entre las que puedes elegir. Quizá asistas a una universidad que..."


¿Debe ser "asistirás"?????
 
  • Maiaia

    New Member
    Spanish - Spain
    No lo creo.
    El presente de subjuntivo (asist-as) está bien empleado.
    i.e: espero que te pases por mi casa mañana.
    ojalá descanses esta noche.
     

    Peterdg

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    "asistas" is certainly correct.

    "asistirás": doubtful. I read it regularly, but when I was studying Spanish, it was considered incorrect. I guess some people will still consider it an error.
     

    Scalpel72

    Banned
    Español (Colombia)
    Hi,

    ENG: You have a lot of options from which to choose. Maybe you'll attend a...."


    TRANSLATED IN BOOK AS: "Tienes muchas posibilidades entre las que puedes elegir. Quizá asistas a una universidad que..."


    ¿Debe ser "asistirás"?????

    Asistas as any present tense has connotation of future.
    But also you might use asistirás ( still a future which is not a certainty).
    Quizás/talvez/quizá asistirás a una universidad...

    Regards
    Scalpel72
     
    < Previous | Next >
    Top