quizás fui yo el que te fallo [falló]

< Previous | Next >

Como_Una_Piedra

New Member
English
Hola todos,

Me gusta mucho este cancíon de Daddy Yankee (Qué tengo que hacer). Estoy aprendiendo Castellano a través de música y otras medios. Quiero que saber ¿que significa es "el" en la oración, "quizás fui yo el que te fallo"? Yo sé que la dice, "maybe it was I that failed you". Pero "el" significa "he" o "it" ¿verdad? ...
quizás es una cosa gramatica. Si lo es, ¿puede explicarme por favor?

Gracias

hey guys,

I really like the song "qué tengo que hacer" by daddy yankee. I am currently learning Spanish through music and other types of media. I want to know why the "el" exists in the following sentence, "quizás fui yo el que te fallo". I know that it means "maybe it was I that failed you". But what it is the significance of "el" in the sentence? If it is a grammatic issue, could you please explain?

Thanks
 
  • Julvenzor

    Senior Member
    Español propio (Andalucía, España)
    Hola todos,

    Me gusta mucho esta canción de Daddy Yankee (Qué tengo que hacer). Estoy aprendiendo castellano/español a través de/por medio de la música y otros medios. Quiero que saber qué significa "el" en la oración, "quizás fui yo el que te falló"? Yo sé que la dice, "maybe it was I that failed you". Pero "el" significa "he" o "it" ¿verdad? ...
    quizás es una cosa gramática. Si lo es, ¿puede explicarme por favor?

    Gracias

    hey guys,

    I really like the song "qué tengo que hacer" by daddy yankee. I am currently learning Spanish through music and other types of media. I want to know why the "el" exists in the following sentence, "quizás fui yo el que te fallo". I know that it means "maybe it was I that failed you". But what it is the significance of "el" in the sentence? If it is a grammatic issue, could you please explain?

    Thanks

    Hola, Como_Una Piedra. "El que" o "La que" son sinónimos de "quien" para personas masculinas y femeninas respectivamente (e incluso más comunes). Como Wandering ha respondido, en inglés traduce en este contexto como "the one". "Él" (con tilde) o "ella" rara vez se emplean para objetos: preferimos omitirlos.

    Un saludo cordial.
     

    dialgava

    Member
    Español
    "Fui yo el que te falló" hace referencia a mi persona, obviamente no es correcto decirlo así. La forma más culta es: "yo fui quien te falló" en donde quien hace referencia a una persona
     

    Julvenzor

    Senior Member
    Español propio (Andalucía, España)
    "Fui yo el que te falló" hace referencia a mi persona, obviamente no es correcto decirlo así. La forma más culta es: "yo fui quien te falló" en donde quien hace referencia a una persona

    ¿Obviamente? ¿Qué le hace pensar que sea incorrecta?

    Fui yo el (hombre) que te falló.
     

    Como_Una_Piedra

    New Member
    English
    ahhhh... gracias Julvenzor. lo entiendo... Estaba mas claro.
    Y dialgava, gracias por tu respuesta, pero es una canción e a veces la letra no sigue leyes gramática

    gracias a todo
     
    < Previous | Next >
    Top