Quiza(s), tal vez, a lo mejor

< Previous | Next >


English England
Please can someone clarify that the above expressions, normally translated by 'perhaps' in English, are always used with either the subjuctive or the indicative, but never with the future tense. I can't seem to find any conclusive help anywhere!

Thanks amigos!

  • lazarus1907

    Senior Member
    Spanish, Spain
    If you can use more than one mood, you use the indicative when you are rather sure, and the subjunctive when you are more uncertain:
    • Quizá + [ind/sub] -> Quizá han cambiado de opinión / Quizá lo sepan
    • Probablemente + [ind/sub] -> Probablemente lo sepan/ Probablemente vendrán mañana
    • Tal vez + [ind/sub] -> Tal vez no quiera / Tal vez no quiere
    • A lo mejor + [indicative only] -> A lo mejor no se han enterado
    < Previous | Next >