quoi qu'il soit / quoi qu'il en soit

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by jacquesbda, Sep 10, 2012.

  1. jacquesbda

    jacquesbda Senior Member

    We accept your decision, whatever it may be. On accept votre décision, quoi qu'il soit. ??
    Joe says the committee no longer exists. Be that as it may, Ed, Carol and Susan still meet every Monday evening. Joe insiste que la comité n'existe plus. Quoi qu'il en soit, Ed, Carol et Susan se rejoignent chaques lundi soir. ??

    Does French make the same distinction between "whatever it may be" and "be that as it may" as does English?
    And are my translations into French correct?
    Last edited: Sep 10, 2012
  2. OLN

    OLN Senior Member

    French - France, ♀
    Could you please formulate a question?

    whatever it may be : ..., quelle qu'elle soit (elle, votre décision)
    Be that as it may : Quoi qu'il en soit, ...

Share This Page