réception technique d'installation

  • eljedi

    Member
    French / Francés
    Ben si on doit choisir entre les deux, ce sera Technical commissioning mais je pense qu'il y a mieux, acceptance concerne plutot les standarts et normes techniques que l'on accorde...
     

    prinjon

    Senior Member
    French from Paris area
    Comme j'ai travaillé dans le domaine du bâtiment (en France), je peux répondre :
    - "technical acceptance" serait pour la réception technique, lorsque les entreprises se mettent d'accord sur les points de non-fonctionnement et qui doit réparer le souci;
    C'est un point de départ informel mais statuant les réserves de fonctionnement qui existeront très probablement dans la réception du bâtiment qui suit rapidement.
    - "Technical commissioning" : process by which an equipement, facility, or plant (which is installed, or is complete or near completion) is tested to verify if it funcitons according to its design objectives or specifications (from businessdictionary site) C'est une phase réalisée par les spécialistes techniques eux-mêmes, qui n'est pas le point de départ de quelconque réserves à lever.
    Le choix se fait donc selon le point de vue mais pour moi en France ce serait technical commissioning car le mot acceptance n'est pas adapté au contexte français dans ce cas-là.
     
    < Previous | Next >
    Top