régime de la récidive est aggravé

Bonjour,
I'm trying to find a suitable translation into English of "régime de la récidive est aggravé." Would it be correct to say that the meaning is: sentences for repeat offences were stiffened ? Thanks !

La loi du 26 mars 1891, dite loi Bérenger s'attache au problème de la récidive mais en cherchant à le prévenir ; c'est le système du sursis à l'exécution de la peine, automatiquement révoqué en cas de récidive. En outre, le régime de la récidive est aggravé.
 
Last edited:
  • harrythelm

    Senior Member
    USA English
    On parle effectivement de "stiff sentences" mais pas, me semble-t-il, de "stiffened sentences"
    si "régime" renvoie à la peine de prison, sentences were lengthened for repeat offenders
    s'il renvoie aux conditions d'incarcération, confinement conditions were tightened for repeat offenders
     

    tellect

    Senior Member
    French

    I'm trying to find a suitable translation into English of "régime de la récidive est aggravé." Would it be correct to say that the meaning is: sentences for repeat offences were stiffened ?
    A mon avis, non. Le texte ne dit pas que les peines prononcées seront plus sévères (ce qui relève d'ailleurs plus de la pratique des juges ou jurés que du législateur). Il dit que le REGIME de la récidive est aggravé. C'est donc tout le cadre légal (legal status) de la récidive qui est modifié et c'est beaucoup plus large que le quantum des peines ( meme s'il est probable que les peines encourues en font partie).
    "Furthermore, the legal status of reoffending (or "recidivism") is made more stringent" est une possibilité, mais vous trouverez certainement une meilleure formulation !
     
    < Previous | Next >
    Top