rónico, rónica

Xiscomx

Senior Member
Español de España y Balear
Plácido domingo, estimados forenses:

Mi interés se centra en el uso dentro del mundo panhispánico de los vocablos del título: rónico, rónica, que solo he encontrado en el Fichero General de la RAE con el significado de viejo, raído, anticuado, del latín chronicus, y en algunas entradas del Google procedentes de la lengua bacavesa (balear-catalán-valenciano) que, entre otras, significa: pelado, especialmente referido a un número justo, redondo; y también viejo, antiguo, anticuado, del latín, según Spitzer, ironicum, 'irónico, irrisorio'; y según Corominas del latín erroneum, 'erróneo'.

Cualquier indicio o reseña serán altamente agradecidos.

Hasta pronto.
 
  • swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Los resultados que arroja el Fichero (→ Fichero General de la RAE) apuntan a un aragonesismo. Coromines consigna las voces tanto catalanas como aragonesas en una nota al pie bajo el lema ironía:
    En cuanto al cat[alán] rònic, rònec ‘de mala calidad’, ‘viejo, gastado’, ‘yermo, sin compañía’, arag[onés] rónego, rónico ‘descarnado, viejo, raído, anticuado’ que Spitzer quiere traer de ironicus, me parecen ser también procedentes de erróne(g)o; para el catalán, comp[árese] mústic ‘mustio’.

    Coromines, Joan. Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. Berna: Editorial Francke, 1954.
    Por estos valles, cordilleras y llanuras, no lo tengo oído ni leído.
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Por las tierras de Lo Regne ni en castellano ni en lengua bacavesa lo había oído mentar.
     

    Duometri

    Senior Member
    Spain, Spanish
    En Segorbe (Castellón), zona de habla aragonesa, sí se utiliza con el sentido de algo muy simple, sin lujos ni acompañamiento.

    Por ejemplo, un bocadillo de jamón rónego sería un bocadillo con una loncha de jamón y nada más.
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Puede encontrarse algún que otro ejemplo aislado de uso en webs de reseñas de establecimientos hoteleros y/o de hostelería.

    P.S.: Rónego, que no rónico, está documentado, además de en Segorbe, en Ayora y en el Rincón de Ademuz aunque seguramente se emplee también en otros lugares de la zona.
     

    Smartix

    New Member
    Catalan - Barcelona
    Siempre ha sido parte de mi vocabulario activo en catalán, "rònec", en el sentido de anticuado y rancio. Al buscar cómo era "rònec" en castellano, he encontrado este post. "Rònec" no me parece una palabra extraña en catalán, pero es cierto que nunca había escuchado "rónico".
     
    Top