Por lo que estuve investigando yo, a veces se utilizan como sinónimos tanto "rake" como "gable", que vendrían a ser equivalentes a nuestro "hastial". Sin embargo, una cosa es ver un techo desde fuera, ya construido, y otra es ver el armazón o estructura interna de un techo. Ambas palabras refieren a partes de un techo. Cuando el techo es a dos aguas
/\, forma la pared triangular llamada hastial (= gable or rake). Ahora bien, según creo yo, y por lo que fabrican en lo que decís vos, debe de referirse al "borde del hastial", a las dos caídas del techo en forma
/\. Supongo que es la terminación externa que se ve desde fuera. Puede que sea ahí donde están lo que dijo rodelu2 o puede que sea
¿Qué es el rastrillo de un techo? / Journalisimo.com . Al parecer, existe el vocablo "rastrillo" en español también para esa parte del techo.