Rank

Primal

Senior Member
Canadian English
How would you say rank, as in your level of authority in the military? Example: Private, Corporel, Captain, Major, Leutennant Colonel, Colonel, General. My Collins dictionary says grade, but the WR has a different translation for grade. What should it be?
Thanks,
Prymal
 
  • Thelys

    Senior Member
    France
    On dit bien un "grade". Colonel ou général sont donc des "grades militaires".

    D'ailleurs, quand on parle de tous les gens qui ont un grade, on les appelle "les gradés".
     

    Thelys

    Senior Member
    France
    J'espère que je ne me trompe pas sur le sens de "unranked" mais, en principe, on devrait dire "dégradé" (quelqu'un qui perd son grade)... Cependant, le mot a un sens très négatif en français donc on préfère dire "il a perdu son grade" plutôt que "il a été dégradé".
     

    multae gentes

    Senior Member
    French (France)
    Un sans grade would be a general phrase, not a military term.
    In the military, you would say "un simple soldat" or "un deuxième classe" (a private) or "un deuxième pompe" (slang).
     
    < Previous | Next >
    Top