1. rogerwr New Member

    spanish
    Quiero traducir esta expresión al inglés, en España es usada cuando una persona quiere regatear o negociar alguna cosa, que ya de por si es económica o cuando alguien quiere sacar más provecho de alguna cosa.
     
  2. Soledad Medina Senior Member

    Estados Unidos
    Cuba, Espanol
    Hola Rogerwr:
    Regatear en español es "to bargain" en inglés pero debes acostumbrarte a escribir siempre la frase completa. Es importante dar el contexto. No sólo es una norma del foro sino que representa una ventaja para ti porque así obtendrás la ayuda que necesitas.
    Un cordial saludo
    Soledad
     
  3. Orejapico Senior Member

    Madrid - España
    Español ibérico- España
    Creo que no se refiere exactamente a regatear (discutir con el vendedor para obtener un mejor precio), sino más bien a racanear (querer bajar más el precio de algo que ya de por sí es barato).
     
  4. Soledad Medina Senior Member

    Estados Unidos
    Cuba, Espanol
    Gracias por tu valiosa explicación, Orejapico. Ojalá rogerwr se anime a escribir la frase completa y alguien pueda ayudarlo con su duda.
    Atentos saludos
    Soledad
     
  5. rogerwr New Member

    spanish
    Hola,

    Efectivamente orejapico tiene razón me refería a racanear y a la acción de racanear.

    Por ejemplo de una persona que por costumbre pide descuentos adicionales en los precios, en lenguaje coloquial se diría que a esta persona le gusta ratear.

    ¿Que equivalente a ratear se usaría en inglés?
    gracias
     
  6. galesa Senior Member

    mallorca
    english wales
    They like to bargain/beat the price down
     

Share This Page

Loading...