Ciao, avrei bisogno di una mano per tradurre con il termine tecnico appropriato rated wall. Da http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1121359&highlight=rated+wall intuisco che "fire rated wall" significa "muro a prova di fuoco" (forse "muro tagliafuoco") e so anche che rated wall a a che fare con un muro su cui sono stati fatti dei test di comportamento, non solo per il fuoco ma anche test di carico massimo, ad es.
Qualcuno conosce il termine preciso usato in edilizia, o è in grado di suggeririmi una combinazione migliore di muro certificato?
Per chi fosse interessato e capitasse in futuro su questo post, in rete ho trovato pochissime ricorrenze del termine rated wall, e sempre nell'ambito di problematiche di sicurezza legate alle normative antincendio. La fonte più esplicita che ho trovato è nella pagina dei Vigili del Fuoco della municipalità di Vancouver, Stato di Washington, Stati Uniti. E' un bollettino pubblico, credo non ci siano problemi nel postare il link: http://www.cityofvancouver.us/uploa...c_info_bulletins/PIBFireRatedDoors04-2002.pdf
L'aggettivo rated si riferisce al fatto che a seguito di test, il muro, porta o pannello, vengono certificati da un ente riconosciuto come capaci di durare un certo numero di minuti od ore prima di collassare o comunque perdere la propria capacità.
Direi a questo punto che anche in assenza del riferimento al fuoco, rated wall può essere tradotto come "muro tagliafuoco", pur nascondendo il fatto che la funzione tagliafuoco è limitata nel tempo.
Qualcuno conosce il termine preciso usato in edilizia, o è in grado di suggeririmi una combinazione migliore di muro certificato?
Per chi fosse interessato e capitasse in futuro su questo post, in rete ho trovato pochissime ricorrenze del termine rated wall, e sempre nell'ambito di problematiche di sicurezza legate alle normative antincendio. La fonte più esplicita che ho trovato è nella pagina dei Vigili del Fuoco della municipalità di Vancouver, Stato di Washington, Stati Uniti. E' un bollettino pubblico, credo non ci siano problemi nel postare il link: http://www.cityofvancouver.us/uploa...c_info_bulletins/PIBFireRatedDoors04-2002.pdf
L'aggettivo rated si riferisce al fatto che a seguito di test, il muro, porta o pannello, vengono certificati da un ente riconosciuto come capaci di durare un certo numero di minuti od ore prima di collassare o comunque perdere la propria capacità.
Direi a questo punto che anche in assenza del riferimento al fuoco, rated wall può essere tradotto come "muro tagliafuoco", pur nascondendo il fatto che la funzione tagliafuoco è limitata nel tempo.
Last edited by a moderator: