rater / échouer / réussir (à) un examen - préposition

lamartine

New Member
chinese
quelle est la différence entre "rater l'examen" et "échouer au examen"?
pourquoi dit-on "échouer au examen d'entrée", mais pas "rater l'examen d'entrée"? c'est pas la même chose ?
 
  • Échouer est un peu plus formel que rater, nettement plus courant dans le langage quotidien.

    D'autre part, ces mots ne sont synonymes que dans le sens de ne pas réussir.
    On peut rater un train, on ne peut pas "échouer à un train". :D
     
    On peut rater un train, on ne peut pas "échouer à un train". :D
    Et si un navire s'échoue contre un rocher, il ne l'a pas raté, justement. :D

    J'ajoute qu'une erreur courante (tout au moins au Québec) est de dire échouer l'examen... sans la préposition à.
    À ce sujet, cette page de la BDL, et les différents usages du verbe Échouer
     
    Last edited by a moderator:
    Bonjour à tout le monde :)

    J'ai lu les discussions concernant le sujet de "réussir" et "échouer"... mais je suis perdue...

    Dira-t-on :

    J'ai échoué à l'examen. ET J'ai échoué l'examen. ?
    J'ai réussi à l'examen. ET J'ai réussi l'examen. ?

    Le sens sera-t-il le même ?

    Merci beaucoup pour vos remarques ! :)

    Cordialement,
    nasti
     
    J'ai échoué à l'examen
    J'ai réussi l'examen

    J'ai échoué l'examen n'as pas de sens.
    J'ai réussi à l'examen ne sonne pas juste mais je ne pense pas que ce soit incorrecte
     
    Effectivement, on ne peut pas échouer un examen :cross:; seul échouer à est correct.

    Par contre, on peut réussir un examen ou réussir à un examen (de nos jours, les deux sont corrects, cf. TLFi s.v. réussir). Toutefois, en langage soigné, c'est bien la seconde et non la première qu'on préférera.!

    réussir un examen :tick: (tour le plus souvent accepté aujourd'hui, mais encore critiqué par certains puristes)
    réussir à un examen :tick::tick: (tour original)
     
    Bonjour à toutes et à tous!

    Je vous écris maintenant car j'ai un doute à propos du verbe qu'on peut employer lorsqu'on parle des résultats d'une épreuve.

    Par exemple, si je n'ai pas réussi à un examen, qu'est-ce que je peux dire?

    "J'ai manqué l'épreuve"? "J'ai raté l'épreuve"?
    "J'ai échoué À l'épreuve"?

    Est-ce qu'on peut aussi utiliser la dernière sans la prépositions "à"?

    […]

    Merci d'avance!
     
    Last edited by a moderator:
    Bonjour,

    "J'ai raté" ou "J'ai échoué à" conviennent dans ce cas. Toutefois, si l'épreuve en question fait partie d'un ensemble (un examen), il est peut-être abusif de dire qu'on a "échoué à" : en effet, c'est plutôt à l'examen dans son ensemble qu'on pourrait éventuellement échouer. A moins qu'il n'y ait un seuil de note éliminatoire pour chacune des épreuves qui le composent.

    Mais pas "J'ai manqué", qui signifierait qu'on n'a pas pu participer à l'épreuve.
     
    Dans le sens de « rater qqch », échouer se construit avec un COI : « j'ai échoué à mon exam' ». Construit avec un COD, échouer ne peut prendre que le sens propre : échouer une barque sur le sable.

    […]
     
    Last edited by a moderator:
    J'ajoute qu'une erreur courante (tout au moins au Québec) est de dire échouer l'examen... sans la préposition à.
    À ce sujet, cette page de la BDL, et les différents usages du verbe Échouer
    Coupable! Mais je n'ai pas de préférence en ce qui concerne réussir!
    Penses-tu que l'erreur soit si grave? Elle s'entend au Canada assez souvent. Une traduction officielle des remarques d'une députée montrélaise anglophone fédérale, M.Jennings, nous donne ceci:
    "Le fait d'échouer ce test fournirait alors un motif raisonnable pour mener une évaluation plus..."

    Débats (Hansard) no 99 - 30 janvier 2007 (39-1) - Chambre des communes du Canada

    […]
     
    Last edited by a moderator:
    Penses-tu que l'erreur soit si grave?
    Non. À mon avis il y a pire. Comme on disait dans le temps au petit catéchisme... un péché véniel. :p

    Mais on peut conclure que le traducteur des débats de la Chambre des communes ne connais pas la règle :
    On rencontre souvent le verbe échouer au sens figuré de « ne pas réussir, avoir un insuccès », suivi d'un nom qui désigne une épreuve comme examen, concours ou test. Dans ce sens, échouer doit être construit avec la préposition à. On dira donc échouer à un examen, à un concours, à un test, etc.
    - Il a échoué à l'examen de mathématiques de mi-session. (et non : Il a échoué l’examen)
    - Cet athlète a échoué à son test d'antidopage. (et non : Cet athlète a échoué son test)
     
    Last edited:
    Bonjour tout le monde,

    Ce mot "examen" peut se trouver en 8 positions par rapport au verbe "réussir":

    (avec l'article défini)
    1. réussir l'examen
    2. réussir à l'examen

    (avec un adjectif possessif)
    3. réussir son examen
    4. réussir à son examen

    (avec l'article indéfini)
    5. réussir un examen
    6. réussir à un examen

    (avec un complément de nom)
    7. réussir l'examen de maths
    8. réussir à l'examen de maths

    Je vous remercie d'avance de confirmer les corrects et les incorrects, puisque j'ai remarqué un mélange de tout sur Internet... :)
     
    Le type de déterminant (article défini, indéfini, adjectif possessif, etc.) ne change pas la construction du verbe. C'est d'ailleurs presque toujours le cas en français. Autrement dit, avec le verbe réussir, il n'y a que deux cas distincts (avec ou sans la préposition à) et pas huit. :)
     
    Back
    Top