Raya o puntos para incisos

Maria Elena Lozano

Member
Spanish - Mexico
Hola tengo esta oración de inglés al español y quisiera su opinion de si usar la raya o los puntos.
Muchas gracias.

El escritor Juan Villoro - un comentarista tanto sobre la política como sobre el fútbol - dice que esto no es la primera vez que el partido ha intentado esto.

El escritor Juan Villoro... un[mayúscula o no mayúscula] comentarista tanto sobre la política como sobre el fútbol... dice[mayúscula o no mayúscula] que esto no es la primera vez que el partido ha intentado esto.
 
  • charlotterose

    New Member
    Spanish and Galician
    Obviamente tienes que usar los guiones, los puntos suspensivos solamente se usan en una oración inacabada, tras una enumeración, por ejemplo, o en algunas frases como "qué mal..." para expresar tristeza, desencanto... (aquí tienes unos que están bien usados ;) ).
    También los puedes usar si coges/extraes una parte de una oración de un texto, utilizando las comillas.
    Los guiones se utilizan para ofrecer datos adiccionales.


    PD: "... dice que ESTA no es la primera vez... " (femenino)
     
    Last edited:

    Julvenzor

    Senior Member
    Español propio (Andalucía, España)
    Rayas o paréntesis, poco más por escoger. Yo la formularía así:

    "El escritor Juan Villoro (un comentarista tanto de política como de fútbol) dice..."

    Personalmente, al escribir reservo las rayas (el símbolo que debiera usarse en vez de los guiones) para diálogos e incisos del narrador. Por otra parte, prefiero los paréntesis cuando la aclaración se halla dentro de un párrafo narrativo.

    Un saludo cordial.
     
    < Previous | Next >
    Top