Ready to turn to Hitler

THenryFan

Senior Member
England, English
Hi,
I'm self-studying German A Level and attempting to write an essay talking about the history of Germany in C20th, in particular Hitlers rise to power, here I'm talking about what attracted people to Hitler.

This is what I'm trying to translate -
They were tired of living in misery. tired of suffering, these were desperate times and they were ready to find a solution, and for them Hitler was the saviour.'

''Sie waren vom Elend müde, ermüdet vom Leiden, Diese waren hoffnungslose Zeiten und fuer sie war Hitler der Retter.''

Cheers
 
  • starrynightrhone

    Senior Member
    Austria, German
    Hi,
    This is what I'm trying to translate -
    They were tired of living in misery. tired of suffering, these were desperate times and they were ready to find a solution, and for them Hitler was the saviour.'

    ''Sie waren vom Elend müde, ermüdet vom Leiden, Diese waren hoffnungslose Zeiten und fuer sie war Hitler der Retter.''
    Hello THenryFan,

    the two sentences sound very clumsy to me in English, so let me try to rephrase them a little:

    "Sie waren es müde in Elend zu leben. Es war eine hoffnungslose Zeit für sie und sie waren es müde zu leiden. Sie waren bereit eine Lösung zu finden und Hitler war deshalb der Retter für sie."
     

    Aurin

    Senior Member
    Alemania (alemán)
    eine etwas freiere Übersetzung:
    Sie wollten nicht länger in Elend leben und leiden. Es herrschte große Not und Verzweiflung; eine Lösung musste gefunden werden. So erschien ihnen Hitler als Retter.
     

    Whodunit

    Senior Member
    Deutschland ~ Deutsch/Sächsisch
    I would write it like this:

    Sie wollten nicht mehr/länger in der ewigen Misere, den Leiden und in Verzweiflung leben; ideale Voraussetzungen, um Schutz bei Hitler, der für sie die Rolle eines Retters darstellte, zu suchen.
     
    < Previous | Next >
    Top