Hi!
I'm translating a Lease Agreement
https://www.smhome.co.jp/sodanannai/soodan/tekishakuya-ippan.pdf
and there are several terms in that Agreement that seem to refer to the same thing and that I'd like to know the difference between them (in case there is).
On the one side, all these three terms:
管理業者 / 賃貸住宅管理業者 → page 2, 頭書(5)
賃貸不動産管理業 → page 2, 頭書(5)
宅地建物取引業者 → page 4, second table at the top left part
seem to mean "Real Estate agency".
And on the other side,
管理担当者 → page 2, 頭書(5)
賃貸不動産経営管理士 → page 2, 頭書(5)
宅地建物取引士 → page 4, second table at the top left part
seem to refer to the "Real Estate agent".
(In the attached image I have pointed out all these terms to make it easier to find and compare them.)
If you could please tell me the difference between all these terms, I'd appreciate it a lot.
I'm translating a Lease Agreement
https://www.smhome.co.jp/sodanannai/soodan/tekishakuya-ippan.pdf
and there are several terms in that Agreement that seem to refer to the same thing and that I'd like to know the difference between them (in case there is).
On the one side, all these three terms:
管理業者 / 賃貸住宅管理業者 → page 2, 頭書(5)
賃貸不動産管理業 → page 2, 頭書(5)
宅地建物取引業者 → page 4, second table at the top left part
seem to mean "Real Estate agency".
And on the other side,
管理担当者 → page 2, 頭書(5)
賃貸不動産経営管理士 → page 2, 頭書(5)
宅地建物取引士 → page 4, second table at the top left part
seem to refer to the "Real Estate agent".
(In the attached image I have pointed out all these terms to make it easier to find and compare them.)
If you could please tell me the difference between all these terms, I'd appreciate it a lot.