I have been really struggling with translating this so it flows well in Spanish, so I could use some help.
This sentence comes from the instructions on how to enter check information within a computerized financial tracking program called CIT, so that a complete receipt can be produced.
Original:
"Receipts for personal checks in CIT should have an “I” entered for an instate bank or “O” entered for an out-of-state bank."
Mi intento:
«Para los recibos de los cheques personales en el CIT se debe ingresar "D" para indicar del banco dentro del estado u "O" del un banco extraestatal».
This sentence comes from the instructions on how to enter check information within a computerized financial tracking program called CIT, so that a complete receipt can be produced.
Original:
"Receipts for personal checks in CIT should have an “I” entered for an instate bank or “O” entered for an out-of-state bank."
Mi intento:
«Para los recibos de los cheques personales en el CIT se debe ingresar "D" para indicar del banco dentro del estado u "O" del un banco extraestatal».
Last edited: