recipiente encamisado

Eugin

Senior Member
Argentina (Spanish)
¡Hola compañeros!!!
Estoy traduciendo una patente de un medicamenteo y estoy en la parte donde se describe la invención del medicamento. Dice así:

"La invención se refiere a un arreglo de dispositivos utilizable en la elaboración de microcápsulas para la liberación controlada de péptidos que optimiza el entrampamiento de los mismos, que comprende un recipiente encamisado cerrado que tiene incorporado un sistema que permite agitar y/o homogeneizar de manera controlada su contenido".

Mi problema es cómo traducir "recipiente encamisado", averigué el significado en español, pero no consigo su traducción al inglés.
Hasta ahora, mi versión es así:
"...which involves a closed (jacked/ disguised) container that has a system attached that allows shaking and/or homogenizing the content in a sustained way".

Agradeceré cualquier ayuda que me puedan dar. Necesito urgente alguna palabra de aliento :( :)
 
  • ILT

    Senior Member
    México - Español/Castellano
    ¿Nos puedes decir en español qué es un recipiente encamisado?

    Aquí está el texto oficial en inglés que se presentó a la WIPO:
    The invention consists of a closed sheathed container comprising a built-in system for stirring and/or homogenising the contents thereof in a controlled manner.
     

    Eugin

    Senior Member
    Argentina (Spanish)
    Sos una ídola, ILT!!! :D ¡Muchísimas gracias!!! :)

    A propósito, ¿no podrías ver si, investigando, encuentras la traducción al inglés de toda la descripción de la patente?? :p Me vendría taaaaaaaaaaan bien....

    ¡Saludos!!
     
    < Previous | Next >
    Top