Recognize the continued survival

gandhibleu

New Member
Spanish
¡Hola!

Estoy viendo un vídeo sobre pueblos nativos en Estados Unidos y me surgió una duda al escuchar lo siguiente: "The city is home to native peoples, who recognize the continued survival of this land". No tengo muy claro qué podría querer decir. ¿Alguna propuesta?

Gracias
 
  • Ballenero

    Senior Member
    Spaniard
    Recognize puede ser "reconocer" o "admitir" pero en este caso tal vez, lo que mejor queda es "confesar".

    "La ciudad es el hogar de los pueblos nativos, que confiesan su esfuerzo constante por la supervivencia de estas tierras".
     

    Soledad Medina

    Senior Member
    Cuba, Espanol
    "The city is home to the native people, who recognize the continued survival of this land".
    Mi versión al español:
    "La ciudad es el hogar de los pueblos nativos, que reconocen la continua lucha por la supervivencia de estas tierras".
     
    Last edited:

    Soledad Medina

    Senior Member
    Cuba, Espanol
    Yo sí le encuentro sentido. Si le dices a alguien "yo reconozco tu lucha a favor de los derechos humanos", le estás confesando que aprecias su lucha.

    En este contexto lo interpreto como que estos pueblos nativos reconocen (están conscientes de lo que vale) la continua lucha por la supervivencia de estas tierras.
     

    gandhibleu

    New Member
    Spanish
    Gracias a todos por responder.

    Se habla de conocer más sobre comunidades indígenas y algunos pueblos nativos y que por culpa del conflicto y la migración forzada, la ciudad X se ha convertido en el hogar de estos pueblos.
    "... and that through forced migration, X is now home to native peoples, who recognize the continued survival of this land"

    Lo que no entiendo muy bien es a qué se refiere "who", porque la persona que habla dice que la organización para la que trabaja reconoce que el suelo que pisan es la tierra de muchos pueblos nativos.
     
    < Previous | Next >
    Top