Red Eye ownz your sux box

  • danicafe

    Senior Member
    Spain / Spanish
    Pues parece algo de hackers pretenciosos de informática, algo así como que un tipo apodado "Red Eye" (Ojo rojo) ha poseido tu ordenador (suponiendo que box se refiera a ordenador)

    Como no des más contexto, crudo, y más con algo que ni siquiera está escrito con mediana corrección. Puro argot.
     

    chiringo

    Member
    Spanish
    es que simplemente me dieron esa frase para traducir, por eso que para mi también es muy complicado sin saber con que tengo que relacionarlo, pero bueno, por lo menos sacar algunos significados en claro.

    muchas gracias de todas formas.
     

    spodulike

    Senior Member
    English - England
    "to suck" ... slang: to be useless
    Sux Box ... the X-Box sucks ... the X-Box is rubbish

    "to own" ... web slang for "to be in control of"

    "Red-eye" ... a well know problem with X-Boxes http://www.squidoo.com/how_to_fix_xbox_360_red_eye_of_death


    My translation into normal English

    The Red-Eye problem means that your X-Box is a useless piece of rubbish

    Mi intento

    El problema "Circulo Rojo de la Muerte" demostra que tu X-Box 360 es un pedazo inútil de basura. http://elblogdeljugon.com/el-circulo-rojo-de-la-muerte-en-xbox-360/ (Please correct my Spanish)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top