Sí, esto mismo es lo que opinan Julia Sevilla Muñoz y Jesús Cantera Ortiz de Urbina.
Entonces, y además de acuerdo con estos dos lingüistas precisamente, ¿podríamos dejarlo en redorar su blasón/escudo, expresiones estas que, según ellos, existen? Al redorar, digo yo, es porque vuelven a adornar con oro, o sea, que vuelven a la situación económica aquella, y que les permite redorar el escudo.
Claro que.. no sé hasta qué punto se oye en la actualidad eso de redorar su blasón/escudo.
Voy a completar lo que he dicho antes. Los mismos lingüistas señalan que no se trata solamente del vil metal sino también del prestigio y el honor como Ysérien y yo decimos:
Redorer son blason. Recuperarse la situación económica que corresponde a su título, a su nombre, generalmente mediante un matrimonio provechoso. Recuperar la reputación perdida / el prestigio perdido. Redorar su blasón / su escudo.
Julia SEVILLA MUÑOZ, Jesús CANTERA ORTIZ DE URBINA: Diccionario Temático de Locuciones Francesas con su correspondencia española. (Biblioteca Románica Hispánica, fundada por Dámaso Alonso, V. Diccionarios, 26). Editorial Gredos, Madrid, 2004. 782 páginas. Página 284.