regalar (derretir)

Discussion in 'Sólo Español' started by Namarne, Sep 2, 2008.

  1. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona
    Spanish / Spain & Catalan
    ¡Hola a todos!

    Existe un uso regional de regalar con el significado de derretir, deshacerse (sur de Navarra, hasta donde yo sé).
    Un ejemplo típico:
    Cómete ya el helado, que se te está regalando. :D

    Me gustaría preguntaros si esto se entiende y/o se usa en otras regiones de España y en otros países de habla hispana.

    Muchas gracias,
    N ;)
    (Dedicado a HaHa08, gracias por la idea.) :p;)
     
  2. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    En Galicia, creo que no se usa con ese sentido.
     
  3. CARORAGI

    CARORAGI Senior Member

    Cordoba, Argentina
    Spanish Argentina
    Hola,
    En Argentina no se utiliza regalar con ese significado.

    Caro
     
  4. Antpax

    Antpax Senior Member

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola Nam:

    Por los madriles yo diría que tampoco.

    Saludos.

    Ant
     
  5. melboma Senior Member

    Spanish-Spain
    En Valencia, Salamanca y Mallorca no! hasta donde yo sé
     
  6. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    En el PV, que yo sepa, tampoco

    Saludos
     
  7. bb008

    bb008 Senior Member

    Caracas
    Caracas - Venezuela
    Hola

    En Venezuela no se usa.
     
  8. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    Bribie island - Australia
    Español peninsular Français
    Yo tampoco lo oí nunca en ese sentido.

    Echemos un vistazo a ver que dice el DRAE:

    Anotemos que, según el DRAE, la primera acepción viene del italiano regalare y del francés régaler mientras que la segunda viene del latín regelāre que, al parecer, significa deshelar. Me parece algo muy curioso.

    Quizá interese saber (espero que no borren este post) que se régaler, en francés, en la forma reflexiva, puede llegar a significar derretirse, en el sentido de disfrutar mucho de algo.
     
  9. HaHa08

    HaHa08 Senior Member

    Hola Namarne, aqui llego a la defensa de la Ribera navarra...:D

    Como bien dices se usa mucho por esa zona, y yo lo he oido también en la zona de La Rioja que está próxima a Navarra...

    Mi abuela en la matanza siempre decía lo de "Vamos a regalar un poco de manteca para los chorizos..."

    Saludos
     
  10. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    En El Salvador no se entendería. Es desconocido ese uso del verbo "regalar".
     
    Last edited: Sep 2, 2008
  11. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Curioso ese uso, no lo conocía.
     
  12. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Hola Jorge;)
    Definitivemante ese uso no se entendería por acá...
    perooooo:rolleyes:....sabes? yo entiendo ese uso, aunque lo he interpretado en sentido contrario, es decir, no como "regalar" por "derretirse" (como lo usan en Navarra)...sino como "derretirse" por "regalarse"...
    por ejemplo:

    "mira esa chica tan regalada" = "mira como se derrite con él"

    Saluuudddooosssss!!!!
     
    Last edited: Sep 2, 2008
  13. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Por acá tampoco se usa ni se entendería.
     
  14. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona
    Spanish / Spain & Catalan
    Muchas gracias a todos por vuestros aportes.
    Sabía que era un regionalismo, pero no hubiera dicho que de alcance tan limitado. :D
    Sin embargo el DRAE lo recoge (gracias, Víctor, y eso que había mirado, se me pasó esa segunda entrada). :eek:
    (Muy interesante tu interpretación, Rosa. :p Otro uso derivado es, por ejemplo, si alguien entra muy sudoroso de la calle: ¡Vienes regalado!, o sea, derretido de sudor.) ;)
     
  15. murillas New Member

    Spanish - Spain
    En Soria también se utiliza regalar en ese sentido
     
  16. Alfonso Chíncaro Senior Member

    Lima, Perú
    Español (Perú)
    En el Perú se entiende la conexión entre ambas palabras como la explicó Rosangelus en #12, y se usa para los mismos casos.
     
  17. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona
    Spanish / Spain & Catalan
    :thumbsup:;)
     
  18. Xiscomx

    Xiscomx Senior Member

    Mallorca
    Español de España y Balear
    Hola @Namarne:

    En castellano nunca lo he utilizado en este sentido, pero en mallorquín sí: se escribe igual y tiene media docena más de significados (el DCVB da como probable la etimología latina recalare, y que en muchos casos equivale a 'regalimar' = chorrear lentamente, no existente en castellano):
    1. Regalar = Recalar (ver 1ª acepción DLE) = Rezumar = Chorrear: Un cuerpo dejar correr por su superficie un líquido que se desprende de él o caer a gotas o a chorros. Regalar de sudor (chorrear de sudor): Estar mojado de sudor y dejarlo correr cuerpo abajo.
    2. Regalar = Chorrear: Correr un líquido por una superficie hacia abajo, deslizarse lentamente hacia abajo por una superficie una materia viscosa. En verano, la miel se regalaba (deslizaba) lentamente por las tejas y paredes de mi casa solariega.
    3. Regalar = Verter (hacer caer o dejar caer): Tomad sebo de cabra y regaladlo (vertedlo) por encima.
    4. Regalar = Derretir, fundir, disolver, por efecto del calor: El chocolate no se puede tener mucho tiempo en la mano porque enseguida se regala (derrite). La cera cercana a una fuente de calor se regala (funde).
    5. Regalar = Derretir, fundir, hacer que algo se vuelva líquido: Toma dos libras de manteca vieja y regálala (fúndela) al fuego.
    Un saludo a repartir entre todos.
     
  19. Lanuza

    Lanuza New Member

    spanish
    Tambien en el valle del Ebro usamos la palabra derretir como sinonimo de regalar un helado u objeto, que se simultannea como obsequiar. De alguna forma Aragon y la Ribera somos vecinos y compartimos costumbres.
     
  20. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona
    Spanish / Spain & Catalan
    Muchas gracias por todas esas asociaciones, Xiscomx; por supuesto conozco regalimar del catalán, pero no se me había ocurrido relacionarlo.
    Lanuza, es cierto, hay mucha conexión con Aragón en esa zona, y por lo dicho también alguna con Logroño y Soria. ¡Gracias!

    Saludos.
     
  21. Agró

    Agró Senior Member

    Alta Navarra
    Spanish-Navarre
    Desde Tudela, donde estamos regalándonos estos días a cerca de 40º C., confirmo el uso de la palabra, vigente aún hoy entre mayores y jóvenes.

    Lanuza, no entiendo lo que dices: ¿usas "derretir" como sinónimo de regalar un objeto?: Le he derretido un libro a mi hermana?
     
  22. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona
    Spanish / Spain & Catalan
    :thumbsup:
     
    Last edited: Jun 19, 2017

Share This Page

Loading...