Hola,
¿Alguien sabe como se traduce "regencia de farmacia"?
Es una carrera técnica que se estudia en el SENA (Servicio Nacional de Aprendizaje).
Gracias,
Hola,
¿Alguien sabe como se traduce "regencia de farmacia"?
Es una carrera técnica que se estudia en el SENA (Servicio Nacional de Aprendizaje).
Gracias,
"Pharmacy management" tiene sentido. "Technologist" no me gusta mucho si es técnica en vez de tecnóloga, sobre todo porque un "tecnólogo" es más o menos equivalente al "associate degree". Un técnico puede dejarse como "technical degree" para una traducción más o menos literal, o buscar equivalentes aproximados según el país, como "advanced diploma" en Australia.