Reimbursed

< Previous | Next >

Shmuel

Senior Member
Argentina, Spanish
Hello all,

I'm translating from English into Spanish, and I have the following sentence:
" Xxxxx Systems shall be reimbursed for any and all such charges ".
Is this sentence correct? I thought that the Company cannot be reimbursed, can be compensated, and the sum can, should be reimbursed. Am I right?

Your earliest response , in this case, will be gratly appreciated.
TIA.
 
  • turi

    Member Emeritus
    Catalán y castellano.
    "...no puede ser reembolsada.." Pero sería interesante ver el escrito original.

    Yo creo que: "I thought that the company could not be reimbursed but could be compensated, and the sum could, should it be reimbursed...".

    "Pensé que la Empresa/Compañía no podía ser reembolsada, podía ser compensada, y la suma podía, caso de ser reembolsada...".

    Saludos, t.
     
    Last edited:

    Shmuel

    Senior Member
    Argentina, Spanish
    Gracias, turissa. Pides ver el escrito original: lo escribí, solamente disfrazando el nombre de la compañía.
    Pero, al final no entendí exactamente tu respuesta: significa que estás de acuerdo conmigo, que la Compañía no puede ser reembolsada, sí puede ser recompensada, (u otros términos), y que sólo la suma puede ser reembolsada?
     
    < Previous | Next >
    Top