reine / renne / Rennes / rêne / raine - prononciation

la fée

Senior Member
italian
Est-ce que j'ai tort en pensant que la prononciation de "reine" a un son plus "allongé" par rapport à celui de "Rennes" ou de "renne" qui ont au contraire la même prononciation, avec un "e" ouvert plus bref? Merci!
 
  • Comtois

    Senior Member
    Français
    Je crois me rappeler que dans ma province natale (la Franche-Comté, on s'en doute) la différence était assez marquée.
    […]
    [Edit]
    Je ne suis pas un petit taureau, mais pour moi c'est pareil : je prononce la reine comme l'arène.
     
    Last edited by a moderator:

    Yendred

    Senior Member
    Français - France
    Reine, Rennes et renne se prononcent pour moi de façon parfaitement identique.
    […]
     
    Last edited by a moderator:

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Il me semble que j'allonge en effet légèrement le [ɛ] de reine et raine, mais ce n'est pas systématique et c'est imperceptible :

    reine, raine [ʁɛn] ou [ʁɛːn]
    renne, rêne, Rennes [ʁɛn]

    La reine des sirènes lâcha les rênes de son renne et se jeta sur la raine dans l'arène à Rennes.

    […]
     
    Last edited:

    Wai Ho

    New Member
    Cantonese
    Bonjour à tous. Sur le dictionnaire Usito, « reine » et « renne » ne sont pas des homophones, « reine » rime avec « chêne », mais « renne » rime avec « marraine ». Autrement, plusieurs Québécois prononcent ces 2 mots de la même façon, ça rime tous avec « chêne », est-ce qu'il y a encore des Québécois de souche qui font la différence?
     

    Locape

    Senior Member
    French
    Dans le dictionnaire québécois Usito, 'renne' est prononcé [ɛn] et 'reine' [ɛ:n] (un peu plus long), mais le TFLi, beaucoup plus complet et exhaustif, donne la même prononciation [ɛn] et les dit homonymes. La différence ne s'entend pas.
     

    Chimel

    Senior Member
    Français
    Bonjour à tous. Sur le dictionnaire Usito, « reine » et « renne » ne sont pas des homophones, « reine » rime avec « chêne », mais « renne » rime avec « marraine ».
    Marraine rime aussi pour moi avec reine et avec chêne (ainsi qu'avec peine, laine, vaine, amène…).

    Je suis d'accord que la prononciation de renne est un peu différente, le son est plus bref. Les mots qui se prononcent ainsi ne sont pas très nombreux (en dehors bien sûr de la ville de Rennes) : benne (et le prénom Ben ainsi que Ben Laden!), garenne. aven (sorte de gouffre), Ardenne, Le Pen, mienne/tienne/sienne...

    Le TFLi, beaucoup plus complet et exhaustif, donne la même prononciation [ɛn] et les dit homonymes. La différence ne s'entend pas.
    Pour moi, la différence est légère mais audible. Je ne prononce pas garenne comme "ga-reine".
     
    Last edited:

    Lacuzon

    Senior Member
    French - France
    Bonsoir,

    Je prononce reine, renne, Rennes et raine de la même façon. Il n'y a que rêne où j'ai tendance à allonger le ê.
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Le mot « chêne » se prononce [ʃeɪn] en français québécois standard
    Cela m'étonnerait beaucoup que le e soit fermé. Les Québécois disent peut-être [ʃɛɪn], mais sans doute pas [ʃeɪn].

    Vous noterez quoi qu'il en soit que la prononciation donnée dans le dictionnaire WordReference est sensiblement identique entre reine et renne
     

    Chimel

    Senior Member
    Français
    Uniquement pour la durée de la voyelle finale ([ɛn] plutôt que [ɛ:n]) ou les sons sont-ils différents ?
    C'est surtout la durée de la voyelle qui est différente, ce qui provoque aussi un son légèrement plus ouvert ou fermé (comme dans pâte et patte). Cela fait que, pour moi, une rime raine/renne dans un poème ou une chanson serait considérée comme une rime faible ou très approximative.
     

    danielc

    Senior Member
    French-Canada
    Selon Wiktionnaire, [ʁɛ̃ːn] pour reine chez nous.
    reine — Wiktionnaire

    La prononciation \ʁɛn\ ou [ʁɛ:n] est possible chez nous, quoique suggère Wiktionnaire! Le r peut toujours être roulé, mais ce n'est pas (plus) la norme.

    Je ne sais pas tout à fait comment transcrire, mais [aɪn] que l'on entend dans shine en anglais est très proche, je rejoins Wai Ho. La diphtongue peut être plus prolongée.

    Renne est plus bref, comme le dit Chimel en haut. Mais pour renne, Wiktionnaire donne ceci

    renne — Wiktionnaire

     

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    Autrement, plusieurs Québécois prononcent ces 2 mots de la même façon, ça rime tous avec « chêne »
    Ce n'est pas mon cas. J'allonge légèrement le [ɛ] de reine et rêne [ʁɛːn] mais pas celui de renne [ʁɛn] qui rime avec veine.
    Ça me fait penser à une vieille annonce où renne avait été traduit par Queen. :rolleyes:
    Le mot « chêne » se prononce [ʃeɪn] en français québécois standard, mais [ʃaɪn] en français québécois non-standard, exactement comme le mot « shine » en anglais.
    Il ne faudrait pas écrire n'importe quoi, ni confondre français québécois et joual.
    Je prononce [ʃɛ:n] comme il est écrit dans Usito.

    La prononciation diphtonguée qui sonne comme « shine » est carrément joualisante. Et franchement laide à mon avis, au risque de passer pour « pédante ». :eek:

    J'aurai bientôt 67 ans, et je ne me souviens pas avoir entendu la prononciation de reine avec nasale qu'on trouve dans le Wiktionnaire... qui n'est pas ma ressource préférée.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top