Remar - horseriding

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Rose2001, May 6, 2010.

  1. Rose2001 Senior Member

    UK, English
    Remar: Mover con soltura la caballería los brazos.

    Surely not 'row' ??!?

    Also for extra info, got:

    Remo: Se dice de la caballería que tiene la cabeza pesada y poca fuerza, por
    lo que se apoya sobre el bocado para ayudarse a marchar. // Cualquiera de
    los miembros de la caballería


    Any horseriding fans out there?!

    Thanks again. :)
     
  2. Espléndido Senior Member

    A Coruña (Spain)
    Old World Spanish
    Maybe I didn't understand properly, but are you asking for the meaning of 'remar' or for the translation of 'houseriding'?

    Just in case:

    remar.
    1. intr. Trabajar con el remo para impulsar la embarcación en el agua.

    remo.
    (Del lat. remus).
    1. m. Instrumento de madera, en forma de pala larga y estrecha, que sirve para mover las embarcaciones haciendo fuerza en el agua.

    equitación.
    (Del lat. equitatĭo, -ōnis).
    1. f. Arte de montar y manejar bien el caballo.

    Hope it helps
     

Share This Page

Loading...