remonter d'une longue plongée

< Previous | Next >

AndRelax

Senior Member
french
Bonjour,
je veux exprimer en anglais, dans une poésie en anglais, le fait d'avoir l'impression de remonter d'une longue plongée. alors est ce que "it's like I go up from a dive?" est juste ou y'a t il des façons plus jolis de le dire. Je tiens pas mal à dive parce qu'il rime avec ma phrase d'avant....j'avais aussi pensé à une phrase très surréaliste : "it's like a wake up from a dive" mais je pense que c'est un peu tiré par les cheveux...non?
merci à vous!
marine
 
  • < Previous | Next >
    Top