renouvellement de demande

L'irlandais

Senior Member
Ireland: English-speaking ♂
Hello,
Is there a better/simpler way of saying " Cette renouvellement de demande de choix " in French? Here's the phrase in the context of a letter I'm writing

Suite au courrier du XXX, en date du 11 août 2009, j'ai du refaire ma déclaration de choix du médecin traitant. Cette renouvellement de demande de choix est peut-être du a un manque de communication entre YYY à Strasbourg, et la Caisse du ZZZ, je n'en sais pas plus que vous là-dessus. Mais toute chose ayant du bon, j'en ai profité pour changer de médecin traitant ; veuillez trouver ci-jointe etc...
Thank you for any suggestions
 
Last edited:
  • Lotuselisa

    Senior Member
    Hello,
    Is there a better/simpler way of saying " Cette renouvellement de demande de choix " in French? Here's the phrase in the context of a letter I'm writing

    Suite au courrier du XXX daté du 11 août 2009, j'ai renouvellé ma déclaration de choix du médecin traitant. Cette nouvelle demande est peut-être dû a un manque de communication entre YYY à Strasbourg et la Caisse du ZZZ, je n'en sais pas plus que vous à ce sujet. Mais toute chose ayant du bon, j'en ai profité pour changer de médecin traitant; veuillez donc trouver ci-joint etc...
    Thank you for any suggestions
    :)
     
    < Previous | Next >
    Top