So the article mentions "price competition" and "non-price competition" in one part and then goes on to mention "rentabilidad 'precio'" and "rentabilidad 'no-precio'." It, from what I understand (I could be wrong), seems to be the results from the aforementioned competition. Then again it might just be trying to refer to the same thing as the competition in an effort to not be so repetitive...
Anyways,
The full phrase is:
se distingue la visión tradicional de rentabilidad "precio", que busca reducir el costo laboral, de la rentabilidad "no-precio"
I don't know whether "price profits" and "non-price profits" or "price earnings" and "non-price earnings" might be appropriate. Any thoughts? Suggestions? Anyone familiar with what the correct term might be?
Thanks in advance for any help you friendly folks here might provide.
Take care =)
Anyways,
The full phrase is:
se distingue la visión tradicional de rentabilidad "precio", que busca reducir el costo laboral, de la rentabilidad "no-precio"
I don't know whether "price profits" and "non-price profits" or "price earnings" and "non-price earnings" might be appropriate. Any thoughts? Suggestions? Anyone familiar with what the correct term might be?
Thanks in advance for any help you friendly folks here might provide.
Take care =)