rentrer en dialogue avec

funkychicken

Member
French - France
Bonjour,
je cherche à traduire cette expression figuré : rentré en dialogue avec. Voici la phrase :

"Cela rentre en dialogue avec la question de l'espace."

Le contexte est un peu compliqué à expliqué. C'est un texte a propos d'un travail artistique.

Voici le paragraphe complet, même s'il n'explicite pas grand chose :

" Pour moi, c'est quelque chose d'important : le travail est d'abord ce qu'il est, il n'y a pas de sujet ; c'est un objet qui renvoie avant tout à lui-même. Cela rentre en dialogue avec la question de l'espace. C'est ce qui entraine la notion de point de vue. Cet espace mental, ce point de vue, c'est l'espace reéel confronté à un médium. Tout est dans le "comment rendre compte de avec tel médium". "

en gros, il s'agit d'une notion qui rentre en dialogue avec une autre.

Voici ma traduction :

For me, it’s something important : the work is first of all what it is, there is no subject : it’s an object wich refers above all to itself. It has talks with the question of space. It’s what implies the notion of point of view. This mental space, this point of view, is real space confronts to a medium. Everything is in the “How render it wich such medium”.

Voyez vous comment traduire cette expression ?
 
  • JeanDeSponde

    Senior Member
    France, Français
    Je ne suis pas certain que la métaphore d'un objet qui rentre en dialogue avec une question mérite d'être traduite mot-à-mot...
    Je dirais This objects echoes the question of space (emploi transitif de to echo)
     
    Top