renunciar: ¿transitivo o intransitivo?

DaviD-is-Cute

Senior Member
Castellano
Hola, he visto que el verbo renunciar es un verbo intransitivo y transitivo. El problema es que unos diccionarios dicen que es transitivo solamente mientras otros dicen que es intransitivo. Mi problema es que esto me confunde mucho.

La rae dice en el diccionario que es transitivo solamente y no dice nada sobre su uso intransitivo. Todos los ejemplos que da para mi son usos intransitivos porque usan la preposición a para complementos que no son de persona como el cafe, y no hay una personificación, pero ellos aún dicen que el verbo es transitivo.

:( http://lema.rae.es/drae/?val=Renunciar


Después la misma rae dice en el pan hispánico de dudas que su uso como transitivo es raro. http://lema.rae.es/dpd/?key=Renunciar :( vaya contradicción.

Yo pienso que esto puede confundir a muchas personas como lo ha hecho conmigo.

También hace lo mismo el diccionario de wordreference. Dice que es intransitivo aquí: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=renunciar

Y en otra ocasión sólo transitivo:http://www.wordreference.com/definicion/renunciar

El uso de la preposición a con renunciar es un uso intransitivo pero ellos dicen lo contrario y se contradicen mucho, o es intransitivo o es transitivo, o los dos?

Renuncio a la iglesia. (Uso intransitivo)

Renuncio al presidente de su mando.
( transitivo, hago que renuncie)

Renuncio al presidente y su mando
( intransitivo)

Renuncio la iglesia.
( la renuncio, transitivo pero de qué)

Estoy completamente confundido sobre su uso transitivo. Ayudad.
 
Last edited:
  • flljob

    Senior Member
    México español
    Es un verbo de complemento de régimen. El uso transitivo, solo lo he oído para burlarse de algún político que tuvo que renunciar: lo renunciaron de presidente.

    Saludos
     

    DaviD-is-Cute

    Senior Member
    Castellano
    Es un verbo de complemento de régimen. El uso transitivo, solo lo he oído para burlarse de algún político que tuvo que renunciar: lo renunciaron de presidente.

    Saludos
    Pero por qué la rae se contradice diciendo que su uso como transitivo es raro en el pan hispánico de dudas:http://lema.rae.es/dpd/?key=Renunciar

    mientras que la misma rae dice en el diccionario que es transitivo y nada sobre intransitivo: http://lema.rae.es/drae/?val=Renunciar


    Todos sus ejemplos tienen la preposición a y de acuerdo a ellos son usos transitivos.

    1. tr. Hacer dejación voluntaria, dimisión o apartamiento de algo que se tiene, o se puede tener. Renunciaré a mi libertad.
    ( uso intransitivo)
    2. tr. Desistir de algún empeño o proyecto.
    El presidente renuncia a presentarse a las próximas elecciones.(uso transitivo? Cómo? Es un uso intransitivo)

    3. tr. Privarse o prescindir de algo o de alguien. Renunciar al café. Renunciar al mundo.(uso intransitivo)
    4. tr. En algunos juegos, pasar (‖ no entrar).

    MORF. conjug. c. anunciar.
     
    Last edited:

    flljob

    Senior Member
    México español
    Te sugiero que leas las páginas 372-373 de "Estructuras sintácticas transitivas en el español actual". Cano Aguilar dice que se está desarrollando una forma transitiva a partir de un verbo intransitivo. Otro ejemplo es el verbo "contribuir". "renunciar a algo" es equivalente a "abandonar algo". Hortensia Sánchez considera "renunciar" como un verbo de complemento de régimen.

    Saludos
     
    Hola, he visto que el verbo renunciar es un verbo intransitivo y transitivo. El problema es que unos diccionarios dicen que es transitivo solamente mientras otros dicen que es intransitivo. Mi problema es que esto me confunde mucho.

    La rae dice en el diccionario que es transitivo solamente y no dice nada sobre su uso intransitivo. Todos los ejemplos que da para mi son usos intransitivos porque usan la preposición a para complementos que no son de persona como el cafe, y no hay una personificación, pero ellos aún dicen que el verbo es transitivo.

    :( http://lema.rae.es/drae/?val=Renunciar


    Después la misma rae dice en el pan hispánico de dudas que su uso como transitivo es raro. http://lema.rae.es/dpd/?key=Renunciar :( vaya contradicción.

    Yo pienso que esto puede confundir a muchas personas como la hecho conmigo.

    También hace lo mismo el diccionario de wordreference. Dice que es intransitivo aquí: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=renunciar

    Y en otra ocasión sólo transitivo:http://www.wordreference.com/definicion/renunciar

    El uso de la preposición a con renunciar es un uso intransitivo pero ellos dicen lo contrario y se contradicen mucho, o es intransitivo o es transitivo, o los dos?

    Renuncio a la iglesia. ( intransitivo)

    Renuncio(a) la iglesia.
    ( la renuncio)
    ( transitivo)

    pero no creo que se pueda omitir la preposición a incluso cuando renunciar es transitivo. Estoy completamente confundido. Ayudad.

    ¿Será por esto?:

    -Renuncio a mi trabajo
    -De inmediato le renuncio (le presento mi renuncia) y me voy sin más.
     

    DaviD-is-Cute

    Senior Member
    Castellano
    Ahora creo que mejor entiendo el por qué se USA renunciar como transitivo, gracias a este hilo y lo que dijo el otro forero.
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2537716

    Si usas renunciar como transitivo, significa hacer renunciar a algo o alguien, Creo.

    Por ejemplo. A mi mama la renuncié de su trabajo.(la hice renunciar,uso transitivo) Es absurdo que el diccionario de la rae diga que sólo es transitivo cuando no lo es solamente y es raro como transitivo, creo que se usa mayoritariamente como intransitivo.

    La rae dice que es raro como transitivo, pero apesar de eso, dice en el diccionario que sólo es transitivo. :( esto confundiría a muchas personas no cultas como yo. Y después da ejemplos intransitivos, y no transitivos. :(

    Quiero analizar esta frase transitiva de renunciar que encontré en el pan hispánico de dudas con más detalle:" Es raro su uso como transitivo."
    ( según la rae)

    «Conminando al hijo del Sol [...] a renunciar su origen»

    Renunciar su origen? Hacer que el hijo del sol renuncie su origen.
    ( renunciarlo) OD= su origen. Su origen va renunciar a qué? Es lo que no entiendo. Se va renunciar a si mismo?
     
    Last edited:

    DaviD-is-Cute

    Senior Member
    Castellano
    Me pregunto si puedo usar renunciar como transitivo y decir:

    tr. Renuncié el deporte en favor de estar con mi novia? ( el deporte fue renunciado por mi.)

    Claro si lo usara como intransitivo usaría la preposición a.



    Tr. Carlos renunció su vida para que sobrevivieran las otras personas? (Murió)

    ( su vida fue renunciada por Carles,por sí mismo)

    . tr. Renuncié mi puesto de trabajo para que la compañía cogiera a nuevas personas. ( mi puesto de trabajo fue renunciado por mi para etc.)

    En verdad no entiendo por qué la rae dice que sólo es transitivo en el diccionario. Entiendo su uso intransitivo pero no el transitivo. Es lo que quiero mejor entender. Lo mismo pasa con los otros verbos como abdicar y dimitir. :(
     
    Last edited:

    DaviD-is-Cute

    Senior Member
    Castellano
    Mi problema es por qué la rae dice que este verbo es transitivo en lo siguiente: qué es lo transitivo, las definiciones de renunciar, o las frases con ejemplos de su uso, porque para mi todos los ejemplos de su uso son usos intransitivos.

    renunciar.
    (Del lat. renuntiāre).
    1. tr. Hacer dejación voluntaria, dimisión o apartamiento de algo que se tiene, o se puede tener. Renunciaré a mi libertad. (Uso intransitivo o transitivo en esta frase? para mi es un uso intransitivo, tiene una preposición a, y no hay personificación, el objeto directo no es mi libertad, es un complemento de régimen, creo, lo mismo pasa con las otras frases. Si estoy equivocado corregidme.)
    2. tr. Desistir de algún empeño o proyecto. El presidente renuncia a presentarse a las próximas elecciones.( pasa lo mismo)
    3. tr. Privarse o prescindir de algo o de alguien. Renunciar al café. Renunciar al mundo.( y lo mismo, café, mundo, no son objetos directos.)
    4. tr. En algunos juegos, pasar (‖ no entrar).

    MORF. conjug. c. anunciar.
    ~se alguien a sí mismo.
    1. loc. verb. Privarse, por motivos religiosos o éticos, de hacer la propia voluntad.
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    Se renuncia a algo(intr) y no se renuncia algo(tr) dice este enlace: http://blog.lengua-e.com/2007/verbos-con-doble-regimen-contestar/
     
    Last edited:

    Ludaico

    Senior Member
    España, español, murciano
    La 2ª acepción del verbo renunciar que aparecía en la 21ª edición del DRAE ("No querer admitir o aceptar una cosa") que es, precisamente, cuando únicamente este verbo se utiliza de forma transitiva (en el ejemplo transitivo que pone el DPD, es utilizado con esta acepción: «Conminando al hijo del Sol [...] a renunciar su origen».), ha desaparecido en su edición 22ª, la actual. Sin embargo, de ahí las enormes dudas, en el DRAE sigue apareciendo como que es transitivo en todas sus acepciones. Es decir, elimina la acepción intransitiva (que estaba -mal- calificada como transitiva), deja las acepciones intransitivas; pero sigue calificando aún a todas ellas como transitivas.
     
    < Previous | Next >
    Top