salve, sto traducendo un articolo medico-scientifico sull'epatite, dove per ogni paese si confrontano i dati relativi all'infezione.
Mi sfugge il senso dell'ultima frase e in particolare del termine "reporting bias":
"Seroprevalence rates vary widely, within and between countries: from 2 to 3% in northern France to 15–16% in south-western France and south-west England. It is possible, of course, that there are reporting biases for different countries and regions, and that increasing numbers of cases may reflect more active searching for infections."
Il mio tentativo:
È possibile, naturalmente, che vi sia una distorsione da segnalazione selettiva per i diversi paesi e regioni, e che il crescente numero di casi possa rispecchiare una ricerca più attiva nel campo delle infezioni."
Potete aiutarmi? Grazie.
Mi sfugge il senso dell'ultima frase e in particolare del termine "reporting bias":
"Seroprevalence rates vary widely, within and between countries: from 2 to 3% in northern France to 15–16% in south-western France and south-west England. It is possible, of course, that there are reporting biases for different countries and regions, and that increasing numbers of cases may reflect more active searching for infections."
Il mio tentativo:
È possibile, naturalmente, che vi sia una distorsione da segnalazione selettiva per i diversi paesi e regioni, e che il crescente numero di casi possa rispecchiare una ricerca più attiva nel campo delle infezioni."
Potete aiutarmi? Grazie.
Last edited by a moderator: