Rescatar un Edificio

< Previous | Next >

I(l)Paul

Member
Italian
Hola!
Como se puede decir en inglés "rescatar un edificio" cuando estoy hablando de un edificio antigua que estaba en malas condiciones y ahora esta en proceso de ser rescatado.
Gracias!
 
  • Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    En español no se dice "rescatar" un edificio; no tiene sentido. Debería ser "restaurar/arreglar/reparar/acondicionar...".
     

    dalv

    Senior Member
    English - US
    rescatar un edificio a mi me suena mas a "save a building" like saving it from being demolished or something like that, and then it can be restored
     
    Last edited:

    Hnicolas

    New Member
    Spanish
    En español no se dice "rescatar" un edificio; no tiene sentido. Debería ser "restaurar/arreglar/reparar/acondicionar...".
    It may be you are not familiar with the term and the activities related. It is widely used in Spanish when referring to restore and repair real state with historical values. There is also this meaning in the Diccionario de la Lengua Española - RAE: 5. tr. Recuperar para su uso algún objeto que se tenía olvidado, estropeado o perdido.
     

    Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    I've never heard or seen it being used with "edificio" over here but of course I admit it can be a common phrase elsewhere.
     
    < Previous | Next >
    Top