Hello!
In the context of a dispute between a landlord and a tenant, where the landlord has been unable to repossess a dwelling, a judge awards damages for the "reserved rent".
My attempt would be "perte de loyer", as "loyer réservé" seems too literal and makes no sense in French.
But I would like to ensure that I am getting it right. Any clue?
Many thanks in advance.
In the context of a dispute between a landlord and a tenant, where the landlord has been unable to repossess a dwelling, a judge awards damages for the "reserved rent".
My attempt would be "perte de loyer", as "loyer réservé" seems too literal and makes no sense in French.
But I would like to ensure that I am getting it right. Any clue?
Many thanks in advance.