resignar algo en algo

popolvuh

Senior Member
Chinese, China
Hola a todos,

Veo en el diccionario de Espasa-Calpe que el uso de "resignar" es "resignar algo en algo":
resignar
  • tr. Renunciar a un beneficio o a una autoridad,traspasándolos a otra persona:
    resignó sus poderes en su secretario.

Pero he visto el siguiente ejemplo en otro diccionario que tengo a mano:
Dadas las graves circunstancias por que atraviesa el país, la autoridad civil ha resignado en la militar.

Aquí no lleva complemento directo el verbo "resignar", ¿será un error?Gracias de antemano.
Un saludo,
PPV
 
  • Migueles

    Banned
    Español - Chilean Spanish
    En la frase que citas, Dadas las graves circunstancias por que atraviesa el país, la autoridad civil ha resignado en la militar, significa que la autoridad civil ha resignado (resignó) su poder en la autoridad militar, es decir, la autoridad civil entregó el mando a la autoridad militar (renunció a gobernar y trasladó el poder a los militares a consecuencia de las graves circunstancias por que atraviesa el país).



    Saludos
     

    popolvuh

    Senior Member
    Chinese, China
    Gracias. Es decir, en este caso se puede omitir el complemento directo, ¿cierto? Además, una preguntilla: ¿le suena la parte "por que" en este ejemplo?
     

    juandiego

    Senior Member
    Spanish from Spain
    Hola, popolvuh.

    Ese uso de resignar es muy poco común. Resignar suele darse en construcción pronominal intransitiva complementado por un sintagma preposicional encabezado por a: resignarse a algo; y significa terminar aceptando alguna realidad que no se desea.

    En cuanto a lo de la parte del por que, sí, está bien, claro que aquí no se trata de un nexo causal sino de una preposición más una subordinada adjetiva introducida por el relativo que. La preposición por viene regida por el verbo de la subordinada: atravesar por algo. Diría que esta construcción entorno al pronombre relativo mejora si no se omite el artículo: ...las graves circunstancias por las que atraviesa el país.
     

    Migueles

    Banned
    Español - Chilean Spanish
    No me suena muy bien 'por que' en esa frase. Yo lo expresaría. 'Dadas las graves circunstancias por las que atraviesa el país...'.



    Saludos
     
    Top