Ciao a tutti,
sto cercando di tradurre delle voci di un documento sono inserire in una tabella per il reso della merce di magazzino, ho provato queste soluzioni ma mi chiedevo se sono comprensibili per un madrelingua, quali le migliori? qualche suggerimento...grazie in anticipo!
reso parziale di non qualità = partial return goods not standard / partial return goods of not quality / partial return of not quality
reso parziale di qualità = partial return goods standard / partial return goods of quality / partial return of quality
reso totale di non qualità = complete return goods not standard / complete return goods of not quality / complete return of not quality
reso totale di qualità= complete returns goods standard / complete return goods of quality / complete return of quality
sto cercando di tradurre delle voci di un documento sono inserire in una tabella per il reso della merce di magazzino, ho provato queste soluzioni ma mi chiedevo se sono comprensibili per un madrelingua, quali le migliori? qualche suggerimento...grazie in anticipo!
reso parziale di non qualità = partial return goods not standard / partial return goods of not quality / partial return of not quality
reso parziale di qualità = partial return goods standard / partial return goods of quality / partial return of quality
reso totale di non qualità = complete return goods not standard / complete return goods of not quality / complete return of not quality
reso totale di qualità= complete returns goods standard / complete return goods of quality / complete return of quality