< Previous | Next >


Senior Member
I've been told that it is not correct to "speak with resolution" and that the correct alternative is to "speak with resolve".
"resolve" being used as a noun in the sentence sounds somewhat peculiar to me; I would use "resolution" there based on the models of "to speak with persistence/perseverance/confidence..." and the like. Could someone confirm which is the correct way to express this?

Thank you
  • Nunty

    Senior Member
    Hebrew-US English (bilingual)
    You were told correctly, to the best of my knowledge. We do not speak "with resolution" because "resolution" has a different meaning, closer to the word "solution". We do speak or act "with resolve". It's just one of those imponderables of the English language.


    Senior Member
    British English
    Not really - resolve the noun is almost diametric to resolve the verb. One implies steadfastness to your beliefs, the other implies willingness to compromise.

    Like Nunty said, I think it's just one of those peculiarities.
    < Previous | Next >