respecte a respecte de

Status
Not open for further replies.

caputxeta

New Member
Catalan
Font Fitxes de l'Optimot
Les locucions respecte a i respecte de tenen el significat 'pel que fa a' o bé expressen la connexió entre dos termes. Per exemple: La consciència que tenia el músic respecte a la capacitat transformadora del seu art era sorprenent. Vam fer uns canvis al document respecte de la versió anterio
 
  • Bon dia,
    Vaig una mica perduda amb el Fòrum. Vaig consultar a internet sobre el dubte el/ al i a l'entrar a Wordreference em va semblar que hi havien respostes als threads d'un cert nivell i em va enganxar tant que vaig afegir-me al Fòrum.
    Seguint les explicacions hi havia una Jessica que va fer la consulta de respecte a /respecte de i volia contestar-li però no sé ben bé com trobar-la.
    Jo vaig a https://forum.wordreference.com/forums/català i hi ha un camp (thread title) on preguntar, escric el/ al i respecte a / respecte de i em surt un camp on escriure-hi un missatge... No sé com trobar l'enllaç.
    No sé si em pots ajudar
     
    Les locucions respecte a i respecte de tenen el significat 'pel que fa a' o bé expressen la connexió entre dos termes.
    Per jo, són dues locucions preposicionals paregudes, emperò diferents: respecte a, té el significat de en relació a algú o tal cosa o com tu indiques: pel que fa a; i en respecte de s'empra en proporció o comparació amb algú o tal cosa.
     
    Hola caputxeta
    El enllaç no funciona, i no trobo cap Jessica en la llista de membres. Tampoc trobo cap fil amb el titol o paraules clau que dius que vas escriure en el camp de búsqueda.
    És tot un misteri. Si entenc bé, vols respondre a un comentari en un fil vell. Desgraciadament, si no tenim accés a aquest fil, la teva resposta no té gaire sentit. Si trobes el fil que t'interessa, pots tornar a afegir el teu comentari i si tens una dubte pots obrir un fil nou i t'ajudarem amb molt de gust.
    Aquest fil es tanca però si algú pot aclarar el tema del fil original, es pot tornar-lo a obrir.
    Gràcies.
     
    Status
    Not open for further replies.
    Back
    Top