ressaltando

< Previous | Next >
  • tab226

    Member
    NYC
    US English
    for more context, here is the sentence I am editing:
    the Agency is responsible for correction of all the communication parts regarding the use of the Portuguese language, standing out current norms of composition, references to third parties (citation of names, companies, etc), grafias of public domain, acuraóidade of dates, etc.
     

    Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    I'm a bit confused. You ask about a Portuguese word, but your sentence is in English! :confused:
     

    tab226

    Member
    NYC
    US English
    I am editing a translation of Portuguese into English. I think the translator used translation software that missed a few words in this paragraph. (it takes me forever to retype portuguese, sorry).
     

    araceli

    Senior Member
    Argentine, Spanish
    Hello:
    ressaltar=to stand out
    And ressaltando is the -ing form: I am standing out this sentence.
    But I need more context, por example: Where do that word appear?
    I do not if I understood your question.
    Wait for others´opinions.
     

    tab226

    Member
    NYC
    US English
    tab226 said:
    for more context, here is the sentence I am editing:
    the Agency is responsible for correction of all the communication parts regarding the use of the Portuguese language, ressaltando current norms of composition, references to third parties (citation of names, companies, etc), grafias of public domain, acuraóidade of dates, etc.
    sorry again, some body was helping me, and typed standing out over ressaltando.
     

    Vanda

    Moderesa de Beagá
    Português/ Brasil
    Hello,


    a little late, perhaps.
    Yes, the idea is to emphasize, I think the corresponding word in English
    in this way is " to highlight", only that the gerund was used.
     
    < Previous | Next >
    Top