rest/welfare facilities.

ladymarione

Banned
french
Bonjour,

je traduis une évaluation de risques d´une entreprise. C´est une entreprise offrant un service au public. les phrases du document sont très courtes (il s´agit de recommandations). Dans cette phrase:

Provide adequate access to rest/welfare facilities.

rest/welfare facilities=sanitaires et lieux de détente?

merci
 
  • Moon Palace

    Senior Member
    French
    I would say 'lieux de détente et de repos'. 'sanitaires' would be 'rest rooms' in AE, I wonder if this is what is meant here. Do you have any more context to confirm or disprove? Is the firm American?
     
    < Previous | Next >
    Top