retailkundenlastig

Golazo

Senior Member
english
This word is from an email I received from Germany.

It's about banking and the sentence is:

"Das Segment „Kreditplattform„ ist zwar eine B2B-Plattform, die Finanzierungsvermittler mit Banken verbindet. Das Grundgeschäft ist meines Wissens jedoch ausschließlich retailkundenlastig (Baufi + Ratenkredite + Bausparen). "

What does "Retailkundenlastig" translate to?
 
  • elroy

    Moderator: EHL, Arabic, Hebrew, German(-Spanish)
    US English, Palestinian Arabic bilingual
    Thank you. In this context (banking), I suggest “geared exclusively toward personal banking customers.”

    Individuals with personal bank accounts are customers, not clients, and they’re not called private customers.

    “retail banking” seems to also exist in English, but I’ve never heard it used.
    Retail banking - Wikipedia
     

    Kajjo

    Senior Member
    “retail banking” seems to also exist in English, but I’ve never heard it used.
    Ich glaube, es ist direkt aus dem Englischen ins Deutsche geschwappt. Die meisten Muttersprachler verwenden diesen Begriff nicht. Das ist eher Fachjargon der Banken- und Wirtschaftsszene.

    "Im Retailgeschäft" klingt halt hochtrabender als "im Einzelhandel".
     

    berndf

    Moderator
    German (Germany)
    Thank you. In this context (banking), I suggest “geared exclusively toward personal banking customers.”

    Individuals with personal bank accounts are customers, not clients, and they’re not called private customers.

    “retail banking” seems to also exist in English, but I’ve never heard it used.
    Retail banking - Wikipedia
    The English technical term for this market segment is indeed retail banking. An alternative term is high street banking (the kind of services your standard walk-in branch office on high street offers).

    i.e. B2C (Business to Client)
    Most retail customers are private clients (B2C means business to consumer, not *business to client. Clients can be consumers or businesses), but the definition of the term retain banking is different. It has mainly to do with size. Managing the current accounts of a small business or small business loans would still be retail or high street banking. By contrast, private banking (bespoke management of more substantial private fortunes, usually 8 digits and above) serves private clients but is not retail banking.
     
    Last edited:
    Top