retention / retentions

TereBeltran

Member
Mexico
How can I translate Retention in Spanish, could be Retención?, but what about Retentions?
Is correct to say Retenciones?, I am not sure about that.

Retention(s) is a word we usually use with Contractors that retain some money.

Hopefully somebody can help me. Thanks.
 
Last edited by a moderator:
  • Hi. TereBeltran:
    Here they are called "Retainers".
    Retainers
    Noun--(Servant)..Criado,-a
    Noun--(Fee)...Cuota fija... (que se paga para disponer de los servicios de un profesional).

    Hope this has helped...
     
    Last edited by a moderator:
    Retention is one thing... retainer is another... so be careful.

    Retention: Puede ser "Reserva" o "Retención".
    Retainer: Pago fijo o por adelantado a un abogado o a otro profesional.
     
    Last edited by a moderator:
    Back
    Top